The UNDAC teams issued cross-sectoral situation reports that were sent to the Office in Geneva on a regular basis. |
ЮНДАК выпускали межсекторальные оперативные сводки, которые регулярно направлялись в отделение Управления в Женеве. |
The differing interests and priorities of States are particularly obvious within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. |
Различия в интересах и приоритетах государств с особенной очевидностью проявляются на Конференции по разоружению в Женеве. |
I believe that the preparatory work contributed to the adoption of well-considered and balanced decisions at Geneva. |
Этот подготовительный процесс позволил принять в Женеве продуманные, взвешенные решения. |
The first offices to do so will be those in Geneva and Pristina. |
Первыми такими отделениями станут отделения в Женеве и Приштине. |
Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. |
Тем временем в Женеве группа продолжала готовиться к осуществлению своего мандата. |
The Tripartite Commission met in Geneva on 23 and 24 October. |
Трехсторонняя комиссия заседала в Женеве 23 - 24 октября. |
In Geneva, the Coordinator also met with the Executive Secretary of the Compensation Commission. |
В Женеве Координатор встретился также с Исполнительным секретарем Компенсационной комиссии. |
The Head of the Geneva Office is accountable to the Under-Secretary-General. |
Начальник Отделения в Женеве подотчетен заместителю Генерального секретаря. |
She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. |
Ему импонирует идея провести Конференцию в Женеве в предлагаемые сроки. |
The seminar was well attended by expert speakers and Geneva-based delegations. |
Семинар активно посетили эксперты-докладчики и базирующиеся в Женеве делегации. |
On this score our Geneva delegation has been bolstered by an expert from Ottawa. |
В этом отношении наша делегация в Женеве была подкреплена экспертом из Оттавы. |
In Geneva the CD has continued with no business, as usual. |
В Женеве, как обычно, продолжала бездействовать КР. |
The Minister Counsellor of the Permanent Mission of Cuba in Geneva is a woman. |
Пост советника-посланника Постоянного представительства Кубы в Женеве занимает женщина. |
While in Geneva, developing country Bureau members also paid a visit to the headquarters of the South Centre. |
Находясь в Женеве, члены Бюро из развивающихся стран посетили также штаб-квартиру Южного центра. |
Conference Services in Geneva were able to accommodate the request. |
Конференционные службы в Женеве смогли удовлетворить эту просьбу. |
The Board of Trustees met in Geneva from 22 to 26 January 2001. |
Совет попечителей заседал в Женеве 22- 26 января 2001 года. |
The 111th Assembly of the Inter-Parliamentary Union just completed its proceedings in Geneva last week. |
На прошлой неделе в Женеве завершила свою работу 111ая Ассамблея Межпарламентского союза. |
The consultation is being held on the 14-15 of November at the UNAIDS Secretariat headquarters in Geneva. |
Консультации пройдут 14-15 ноября в штаб-квартире Секретариата ЮНЭЙДС в Женеве. |
The Tenth Session of the Human Rights Council is currently taking place in Geneva. |
Десятая сессия Совета по правам человека в настоящее время проходит в Женеве. |
The international task team met for the first time in Geneva on 25-26 February. |
Международная целевая группа провела свое первое заседание в Женеве 25-26 февраля. |
The International Agreement on the Neutrality of Laos is signed in Geneva. |
В Женеве он подписал пакт о нейтральности Лаоса. |
He spent some time in Geneva, lecturing at the League of Nations' School of intellectual corporation. |
Некоторое время жил в Женеве, читая лекции в школе интеллектуального сотрудничества Лиги наций. |
The printing house was in Geneva and the editorial office was in Paris. |
Типография находилась в Женеве, редакция - в Париже. |
His impressive herbarium is now part of the botanical conservatory in Geneva. |
Его впечатляющий цветок теперь хранится в ботанический сад в Женеве. |
From 1969 to 1970 Nerses studied at the Ecumenical Institute of Bossey in Geneva. |
С 1969 по 1970 учился в Экуменическом институте Боссэ в Женеве. |