Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Conference also supported the efforts exerted by the OIC group in Geneva on issues of concern, especially those related to human rights. Участники Конференции также одобрили усилия группы ОИК в Женеве по вопросам, вызывающим обеспокоенность, особенно связанным с правами человека.
1995-1996: - Internship at the UN Centre for Human Rights, in Geneva. Стажировка в Центре по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве.
All the member Agencies interviewed are in favour of continuing the Secretariat in Geneva. Все опрошенные учреждения-члены высказываются за то, чтобы секретариат по-прежнему находился в Женеве.
The President said that it would be useful for UNCITRAL to cooperate with the Advisory Centre on WTO Law in Geneva. Председатель сказал, что ЮНСИТРАЛ было бы полезно наладить сотрудничество с Консультативным центром по нормам ВТО в Женеве.
Secretariat representatives also took part in two meetings on competition policy organized by UNCTAD in Geneva. Представители секретариата приняли также участие в двух совещаниях, организованных ЮНКТАД в Женеве по вопросам политики в области конкуренции.
Moreover, a few joint WTO/UNCTAD symposia were held in Geneva. Кроме того, в Женеве был проведен ряд совместных симпозиумов ВТО/ЮНКТАД.
The MIS will still require constant and continuous efforts by the team in Geneva to keep the system updated. Для функционирования СУИ по-прежнему требуются постоянные и непрерывные усилия группы, работающей в Женеве, для обновления системы.
It was presented to a follow-up meeting organized by UNCTAD in Geneva in July 2003. Он был также представлен на последующем совещании, организованном ЮНКТАД в Женеве в июле 2003 года.
Briefings with Geneva- and New York-based delegates were organized. В Женеве и Нью-Йорке были организованы брифинги для делегатов.
The Joint Committee agreed to meet in Geneva in September 2006 subject to further developments. Объединенный комитет постановил провести свою сессию в Женеве в сентябре 2006 года, если того позволит ход дальнейших событий.
The UN/CEFACT Plenary is held once (1) per year in Geneva. Пленарная сессия СЕФАКТ ООН проводится один (1) раз в год в Женеве.
It shall meet during all collective/Forum meetings and at least once a year in Geneva. Она собирается на совещания в ходе всех совместных совещаний/форумов и по меньшей мере один раз год в Женеве.
The European Union welcomes OCHA's decision to convene a donors' meeting on 3 June in Geneva and will participate fully in the occasion. Европейский союз приветствует решение УКГД созвать З июня в Женеве совещание доноров и намерен принять всестороннее участие в этом мероприятии.
The Special Representative said that Darfur rebel groups would meet facilitators at Geneva on 22 July to discuss how to revive peace negotiations. Специальный представитель заявил, что повстанческие группировки в Дарфуре встретятся в Женеве 22 июля с посредниками для обсуждения путей возобновления мирных переговоров.
The pledges made thus far, both in Jakarta and Geneva, are quite generous and reassuring. Принятые к настоящему времени обязательства - и в Джакарте, и в Женеве - являются достаточно щедрыми и воодушевляющими.
The commitments made by the international community in Jakarta and Geneva are unprecedented. Обязательства, взятые международным сообществом в Джакарте и в Женеве, беспрецедентны.
The additional staff will enhance the Agency's management capabilities in accordance with the Geneva recommendations. Эти дополнительные должности обеспечат укрепление управленческого потенциала Агентства в соответствии с рекомендациями, вынесенными в Женеве.
The audit was carried out during the biennium at UNCC Headquarters in Geneva. Ревизия в указанном двухгодичном периоде была проведена в штаб-квартире ККООН в Женеве.
UNCC certifies the amounts to be paid, and the United Nations Office at Geneva (UNOG) approves them. ККООН удостоверяет суммы, подлежащие выплате, а Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) утверждает их.
The claimant was in Geneva, Switzerland on 2 August 1990. 2 августа 1990 года заявительница находилась в Женеве, Швейцария.
The seminar was held in Geneva on 16 January 2002 and was attended by representatives of Governments, civil society and international organizations. В семинаре, состоявшемся в Женеве 16 января 2002 года, приняли участие представители правительств, гражданского общества и международных организаций.
Briefings with Member States were held in Geneva and a Synthesis Report was made public on the OHCHR web site. Соответствующие брифинги для государств-членов были проведены в Женеве, а сводный доклад размещен на веб-сайте УВКПЧ.
These guidelines will be adopted at its sixteenth session, to be held in Geneva in April 2005. Эти руководящие принципы будут приняты на его шестнадцатой сессии, которая должна состояться в Женеве в апреле 2005 года.
The Special Rapporteur would like to thank OHCHR officials for the assistance and support extended to him during his stay in Geneva. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить сотрудников УВКПЧ за помощь и поддержку, оказанные ему в период его пребывания в Женеве.
They added that, following regular practice, the proposed briefing should take place in Geneva. Они добавили, что в соответствии с регулярно применяемой практикой предложенный брифинг следует провести в Женеве.