| In 1980 she graduated from the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva with a degree in political sciences. | В 1980 году окончила Институт международных исследований в Женеве со степенью в области политических наук. |
| She was launched for the Swiss national exhibition in Geneva. | В Швейцарии, в Женеве, проходила Национальная промышленная выставка. |
| Initially, hotels were operated in Berne, New York City, Geneva and Zurich. | Первые отели сети открылись в Берне, Женеве, Нью-Йорке и Цюрихе. |
| In 1966 she became the first American to win First Prize at the Geneva International Music Competition. | В 1966 г. стала первой американкой, выигравшей Международный конкурс исполнителей в Женеве. |
| Croll received his doctorate in medicine in 1582 at Marburg, then continued studies at Heidelberg, Strasburg, and Geneva. | Освальд Кролл получил докторскую степень по медицине в 1582 году в Марбурге, затем продолжил учёбу в Гейдельберге, Страсбурге и Женеве. |
| 1863 - Eighteen countries meet in Geneva and agree to form the International Red Cross. | В 1863 году в Женеве созывается Международная конференция, которая и основывает Красный Крест. |
| He died at Geneva on 18 October 1720. | Скончался 18 октября 1720 года в Женеве. |
| She organizes monthly seminars in Geneva on the theme of creativity and is also a creative and critical writing professor at the HEAD. | Она организовывает ежемесячные семинары в Женеве на тему креативности и с 2014, - профессор для творческого и серьезного произведения в HEAD. |
| In September 1898 Elisabeth was assassinated by Italian anarchist Luigi Lucheni in Geneva. | В 1898 году императрица Елизавета Баварская была убита в Женеве итальянским анархистом Луиджи Лукени. |
| I stopped in Geneva to find out. | Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной. |
| But I've already arranged the sale of his masterpieces in Paris, Geneva, New York. | Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке. |
| From 1985 to 1993, she worked in a responsible position at the United Nations Office in Geneva. | С 1985 по 1993 год трудилась на ответственном посту в Отделении ООН в Женеве. |
| By car the town of Montreux is no more than an hour away from the Geneva International Airport. | Благодаря своему привилегированному расположению, Монтрё находится в часе езды на машине от международного аэропорта в Женеве. |
| The group would hold its first session in Geneva on 24 and 25 May 2007. | Первая сессия этой группы состоится в Женеве 24-25 мая 2007 года. |
| Monthly reconciliations are being made between UNITAR records and the accounting records of the United Nations Office at Geneva. | Ежемесячно проводится сверка данных ЮНИТАР с бухгалтерской информацией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| The new procurement practices introduced by the United Nations Office at Geneva are still under review by UNITAR. | ЮНИТАР еще не закончил рассмотрение новой практики закупок, внедренной Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| In particular, our delegation will follow with interest the work of the Commission on Human Rights during its meetings in Geneva. | В частности, наша делегация будет с интересом следить за работой Комиссии по правам человека, заседания которой состоятся в Женеве. |
| Within UNICEF, the capacities of the offices in Copenhagen and Geneva will be reviewed. | Что касается самой ЮНИСЕФ, то будут рассмотрены ресурсы отделений в Копенгагене и Женеве. |
| A global conference on electronic commerce had been held at Geneva from 14 to 16 September 1999 under the auspices of WIPO. | С 14 по 16 сентября 1999 года в Женеве под эгидой ВОИС состоялась Всемирная конференция по вопросам электронной торговли. |
| The Sales Office at Geneva prepared a similar catalogue for distribution in Europe, Africa and the Middle East. | Управление по продаже изданий в Женеве подготовило аналогичный каталог для распространения в Европе, Африке и на Ближнем Востоке. |
| It decided to suspend its deliberations and to resume them again in Geneva from 13 to 17 December. | Она постановила прервать свои обсуждения и вновь возобновить их в Женеве 13-17 декабря. |
| Anyway... he must suspect you're not in Geneva any more. | Он, наверно, догадывается, что ты уже не в Женеве. |
| You have a bank in Geneva. | У тебя есть банковский счет в Женеве. |
| But I know Uday is in Geneva, gambling with his uncle. | Но я знаю, что Удэй в Женеве со своим дядюшкой. |
| That's Liechtenstein and that's Geneva. | Этот в Лихтенштейне, а этот в Женеве. |