Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
We welcome the convening in Geneva of the meeting of experts of the High Contracting Parties from 27 to 29 October last year. Мы приветствуем проведение в Женеве 27-29 октября прошлого года совещания экспертов Высоких Договаривающихся Сторон.
The Reproduction Section in Geneva intends to develop a similar system, with some modifications to take into account its specific needs. Секция размножения документов в Женеве планирует разработать аналогичную систему с определенными изменениями для учета своих конкретных потребностей.
The issue of the medium-term surveys has been suspended until the Geneva staff is at full strength. Выпуск среднесрочных обзоров временно прекращен до полного укомплектования штата в Женеве.
Two related expert meetings were organized by the Office at Geneva during the period under review. В течение рассматриваемого периода Управление организовало в Женеве два соответствующих совещания экспертов.
It was signed by the High Commissioner for Human Rights and Indonesia's Permanent Representative in Geneva. Он был подписан Верховным комиссаром по правам человека и Постоянным представителем Индонезии в Женеве.
It is disappointing that the meeting scheduled to take place at Geneva in mid-October had to be postponed. Перенос запланированной на середину октября встречи в Женеве вызывает разочарование.
A field trip had been organized to a technology park in Geneva. Была организована поездка в технологический парк в Женеве.
It has representatives in New York and at Vienna and Geneva. Ее представители находятся в Нью-Йорке, Вене и Женеве.
The need for ensuring that the planning process would be implemented effectively and that the proper staff was on board in the Geneva Office was stressed. Была подчеркнута необходимость обеспечения эффективности процесса планирования и наличия в отделении в Женеве квалифицированного персонала.
Furthermore, the Committee's secretariat had been unable to contact a diplomatic representative of the State party in Geneva. Кроме того, секретариату Комитета не удалось установить контакт с дипломатическим представителем государства-участника в Женеве.
The meeting would take place on 3 and 4 July 1998 in Geneva. Совещание будет проведено 3-4 июля 1998 года в Женеве.
No, the Conference on Disarmament is not the best club in Geneva. Нет, Конференция по разоружению не является лучшим клубом в Женеве.
Standing Committee meetings of the High Commissioner, Geneva, Switzerland. Заседания Постоянного комитета при Верховном комиссаре в Женеве.
Norway has taken an active part in the informal deliberations in New York and Geneva chaired by Ambassador Sareva. Норвегия принимает активное участие в неофициальных обсуждениях в Нью-Йорке и Женеве под председательством посла Саревы.
In Geneva all general proper logistics are at hand. В Женеве имеется вся общая необходимая инфраструктура.
The annual EFSOS meeting took place at the end of April 2003 in Geneva. Ежегодное совещание по ПИЛСЕ состоялось в конце апреля 2003 года в Женеве.
It should be recalled that UNJSPF has offices in New York and Geneva. Следует отметить, что ОПФПООН имеет отделения в Нью-Йорке и Женеве.
The situation has been subsequently resolved on the basis of negotiations between the Swiss authorities and international organizations in Geneva. Впоследствии ситуация была урегулирована на основе переговоров между швейцарскими властями и международными организациями в Женеве.
UNHCR will be integrated into the global access control system of the United Nations Office at Geneva. УВКБ будет включено в глобальную систему контроля доступа Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Department of Public Information and the United Nations Office at Geneva concurred with the OIOS recommendations. Департамент общественной информации и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласны с рекомендациями УСВН.
The fact that there might be certain advantages to holding the session in Geneva was hardly the point. Факт возможных преимуществ проведения сессии в Женеве вряд ли является существенным.
A workshop, held in Geneva, made possible an interregional exchange of experiences. Состоявшийся в Женеве семинар позволил провести межрегиональный обмен опытом.
Measures to improve the security of the perimeter of the UNHCR headquarters building in Geneva have been under discussion with the Swiss authorities. Дополнительные меры безопасности по периметру здания штаб-квартиры УВКБ в Женеве обсуждаются со швейцарскими властями.
The recent agreement reached by the General Council of the World Trade Organization at Geneva is a beneficial step in the right direction. Недавнее соглашение Всемирной торговой организации в Женеве является конструктивным шагом в правильном направлении.
In his view, meetings under the Convention should continue to be held in Geneva. На его взгляд, совещания по Конвенции следует по-прежнему проводить в Женеве.