Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Committee normally holds two three-week sessions a year in Geneva. Комитет обычно проводит две сессии в год продолжительностью три недели каждая в Женеве.
The third negotiating session will be held at Geneva in September 1999, and a series of regional workshops are planned. В сентябре 1999 года в Женеве состоится третий этап переговоров, помимо которого планируется также провести серию региональных практикумов.
The Forum consists of a series of seminars held at Geneva on controlling the spread of small arms. Форум представляет собой серию проводимых в Женеве семинаров, посвященных вопросу о сдерживании распространения стрелкового оружия.
Japan supports the offer by the Government of Switzerland to host the international conference at Geneva, the only announced candidate at present. Япония поддерживает предложение правительства Швейцарии выступить организатором проведения международной конференции в Женеве, которая на данный момент является единственным объявленным кандидатом.
As regards organizational aspects, we support the idea of convening such a conference in 2001 at Geneva. Что касается организационных аспектов, то мы поддерживаем идею созыва такой конференции в 2001 году в Женеве.
The book has been made widely diffused among missions at Geneva and in New York, universities, research institutions and libraries. Это издание было широко распространено среди представительств в Женеве и Нью-Йорке, университетов, научно-исследовательских институтов и библиотек.
My Special Representative has scheduled another high-level meeting at Geneva in May 1998. Мой Специальный представитель запланировал на май 1998 года в Женеве еще одно совещание на высоком уровне.
On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. По возвращении из Афин и Анкары мой Специальный советник провел 26 марта в Женеве брифинг для специальных посланников и представителей.
The appeal was launched during the first week of December 1998 by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in Geneva. Управление по координации гуманитарной деятельности и ПРООН выступили с этим призывом в первую неделю декабря 1998 года в Женеве.
For the above reasons, the success of the DMFAS Programme critically depends on a strong central support team in Geneva. В силу изложенных причин успех программы ДМФАС в решающей степени зависит от наличия в Женеве мощной группы централизованной поддержки.
TRAINS will be made available on request to Geneva-based delegations. Услуги в рамках ТРЕЙНС будут предоставляться находящимся в Женеве делегациям по их просьбе.
These include reviewing the publications programmes of departments based in Geneva. К этим вопросам относится проведение обзора программ публикаций департаментов, находящихся в Женеве.
The UNCTAD secretariat in Geneva has historically taken a neutral stance with respect to these products and service offerings. Секретариат ЮНКТАД в Женеве традиционно занимает нейтральную позицию по отношению к этим предлагаемым программным продуктам и услугам.
Delegations were invited to attend the second meeting of the Group at Geneva on 30 October. Делегациям было предложено принять участие во втором совещании Специальной группы экспертов, которое состоится 30 октября в Женеве.
The Meeting was informed that the eighth session would be held in Geneva on 3 to 5 May 1999. Совещание было проинформировано о том, что восьмая сессия состоится в Женеве 3-5 мая 1999 года.
A seminar launching the project was held at Geneva on 24 and 25 June 1999. Семинар в связи с началом реализации данного проекта проводился в Женеве 24-25 июня 1999 года.
The differential had disappeared; the pay indices of New York and Geneva were 143.0 and 143.2, respectively. Большой разрыв исчез, и индексы заработной платы в Нью-Йорке и Женеве составляют соответственно 143,0 и 143,2.
Such procedures exist elsewhere, such as at the United Nations Office at Geneva, and are understood as necessary. Такие процедуры используются в других местах, например в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, и воспринимаются в качестве необходимых.
The results of the two case studies were presented and discussed at a joint INSTRAW/IOM expert group meeting on 30 and 31 August 1999 in Geneva. Результаты обоих тематических исследований были представлены и рассмотрены на совместном совещании группы экспертов МУНИУЖ/МОМ 30-31 августа 1999 года в Женеве.
The third session of INC/POPs was scheduled to be held at Geneva in September 1999. Третью сессию Межправительственного комитета планировалось провести в Женеве в сентябре 1999 года.
The second meeting of field presences was held at Geneva, from 31 August to 3 September 1999. Второе совещание участников полевых миссий проходило в Женеве с 31 августа по 7 сентября 1999 года.
Such a system should be applicable to all staff members of UNIDO with diplomatic privileges in Vienna, New York and Geneva. Такая система должна применяться ко всем сотрудникам ЮНИДО, имеющим дипломатические привилегии в Вене, Нью-Йорке и Женеве.
It should be stressed that the Geneva Office played a key role in preparing the groundwork for the conclusion of the memorandum of understanding. Следует отметить, что Бюро в Женеве играло ключевую роль в деле подготовки условий для подписания меморандума о договоренности.
These are located in New York, Geneva, Rome, Paris, Nairobi, Washington and Vienna. Эти филиалы находятся в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже, Найроби, Вашинг-тоне и Вене.
The Chairperson held several informal meetings of the Committee during the year, in Addis Ababa, Geneva and in New York. Председатель в течение года провел несколько неофициальных заседаний Комитета в Аддис-Абебе, Женеве и Нью-Йорке.