| Interventions or Comments made during plenary debates at the fiftieth session of the International Law Commission held at Geneva and New York, summer of 1998. | Выступления и замечания в ходе пленарных дискуссий на пятидесятой сессии Комиссии международного права, прошедшей в Женеве и Нью-Йорке летом 1998 года. |
| The UNAIDS web site is managed out of the UNAIDS Secretariat in Geneva, Switzerland. | Управление веб-сайтом ЮНЭЙДС осуществляется из Секретариата ЮНЭЙДС в Женеве. |
| From 1990 to 1993, Mohamed acted as a Legal Advisor to Kenya's mission at the UN head office in Geneva, Switzerland. | С 1990 по 1993 год Мохамед была юрисконсультом миссии Кении в головном офисе ООН в Женеве, Швейцария. |
| A few years earlier, in 2004, the UN Committee on Human Rights in Geneva had given its support to the parents. | Несколькими годами ранее, в 2004 году, Комитет по правам человека в Женеве дал свою поддержку родителей. |
| The Kitchen Debate was the first high-level meeting between Soviet and U.S. leaders since the Geneva Summit in 1955. | Кухонные дебаты были первой встречей на высшем уровне между руководителями США и СССР после встречи в Женеве в 1955 году. |
| Henny had a report on the Paracuellos massacre that he planned to present during a meeting of the League of Nations in Geneva. | Хенни вёз доклад о резне в Паракуэльосе, который собирался представить на встрече Лиги наций в Женеве. |
| In 1915, he studied in the Academy of Political Sciences in Geneva, Switzerland, for the account of İzmir. | В 1915 году обучался в Академии политических наук в Женеве, Швейцария, за счет Измирской школы. |
| In 2003 at Geneva, delegates from 175 countries took part in the first phase of WSIS where they adopted a Declaration of Principles. | В 2003 в Женеве делегаты из 175 стран приняли декларацию принципов для построения информационного общества. |
| In June 2011, the average price of an apartment in and around Geneva was 13,681 CHF per square metre (11 square feet). | В июне 2011 года средняя цена квартиры в Женеве и её пригородах была 13681 CHF за 1 м². |
| Three years later Émile Mathis himself died as the result of an accident which involved his falling out of a hotel window in Geneva. | Три года спустя Эмиль Матис скончался после несчастного случая (выпал из окна отеля в Женеве). |
| 1929-30 Performs with the Paris Opera Ballet in Monte Carlo, in Brussels, and in Geneva at the League of Nations. | 1929-1930 - выступает с балетной труппой Гранд-опера в Монте-Карло, Брюсселе и в Женеве в Лиге наций. |
| This is the result of consistent diplomatic efforts made over the last years by the Foreign and European Integration Ministry and its permanent representations in Geneva and New York. | Это стало результатом последовательных дипломатических усилий, приложенных в последние годы МИДЕИ и его постоянными представительствами в Женеве и Нью-Йорке. |
| In Geneva there was a repeated starting of a large hadronic collider (CERN). | В Женеве состоялся перезапуск большого адронного коллайдера (CERN). |
| The FWCC Quaker United Nations Office (QUNO) in Geneva is partly supported by Britain Yearly Meeting. | Представительство квакеров при ООН (QUNO) в Женеве частично курируется Британским Годовым собранием. |
| The Commission is supported by an International Secretariat based in Geneva, Switzerland, and staffed by lawyers drawn from a wide range of jurisdictions and legal traditions. | Секретариат комиссия находится в Женеве (Швейцария) и укомплектован юристами, представляющих самый широкий спектр юрисдикций и правовых традиций. |
| He then pursued his scientific career as the first theoretical physicist, at the European Organization for Nuclear Research (CERN) in Geneva, 1954-59. | Затем он продолжил свою научную карьеру как физик-теоретик в Европейской организации по ядерным исследованиям в Женеве (1954-59). |
| He was born in Geneva but at the age of 6 he and his family returned to Kosovo. | Родился в Женеве, но в 6 лет его семья вернулась в Косово. |
| The Inspector visited several in-house storage areas in New York, Geneva and Brussels (regional United Nations Information Centre). | Инспектор посетил несколько внутренних хранилищ в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе (Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций). |
| The ILO in response to this increasingly significant problem globally convened the XV International Conference of Labour Statisticians (ICLS) held in Geneva in 1993. | С учетом растущей значимости этой проблемы на глобальном уровне МОТ созвала в 1993 году в Женеве пятнадцатую Международную конференцию статистиков труда (пятнадцатая МКСТ). |
| The Office is further exploring the possible scope of such assistance with the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea in Geneva. | Управление вместе с Постоянным представительством Корейской Народно-Демократической Республики в Женеве продолжает изучать возможные масштабы такой помощи. |
| It's 3:30 in the morning in geneva, jack. | Сейчас в Женеве половина четвертого утра, Джек. |
| He was part of the United States delegation to the 1955 International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy in Geneva. | Он был председателем на первой конференции по мирному использованию атомной энергии в Женеве в 1955 году. |
| The Bahá'í transliteration scheme was based on a standard adopted by the Tenth International Congress of Orientalists which took place in Geneva in September 1894. | IAST основывается на стандарте, принятом в 1894 году на Международном конгрессе ориенталистов в Женеве. |
| The inaugural broadcast took place on June 16, 2003, in Geneva, Switzerland, at the ITU's World Radio Conference. | Первый эфир состоялся 16 июня 2003 года в Женеве, на ежегодной Всемирной конференции радиосвязи, проводимой ITU. |
| The official introduction of the Legacy and Outback diesel was at the Geneva Motor Show in March, 2008. | Дизельные Legacy и Outback были впервые официально представлены на автошоу в Женеве в марте 2008 года. |