Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
My delegation welcomes the joint consultation involving Resident Coordinators and Humanitarian Assistance Coordinators that took place in Geneva in December 1998. Моя делегация одобряет состоявшиеся в декабре 1998 года в Женеве совместные консультации с участием координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи.
Delegations appreciate having access to the documents of the deliberative and negotiating bodies in the New York and Geneva disarmament reference libraries. Делегации удовлетворены доступом к документам совещательных и переговорных органов в справочных библиотеках по разоружению в Нью-Йорке и Женеве.
Close contacts are maintained with UNEP offices at Geneva and Paris. Тесные связи поддерживаются с отделениями ЮНЕП в Женеве и Париже.
The Coalition also sends a representative to meetings of the Commission on Human Rights and its Working Group on Contemporary Forms of Slavery at Geneva. Коалиция также направляет представителя на заседания Комиссии по правам человека и ее Рабочей группы по современным формам рабства в Женеве.
Some 30 participants from 15 countries were invited to participate in the training session, which took place at Geneva. Примерно 30 участников из 15 стран были приглашены на учебные занятия, которые проводились в Женеве.
Its representatives participate regularly in the conferences of NGOs held at Geneva, Paris and Strasbourg. Эти представители на регулярной основе принимают участие в совещаниях неправительственных организаций в Женеве, Париже и Страсбурге.
From 3 to 5 November, the FIR representative participated in the CONGO General Assembly held at Geneva. С З по 5 ноября представитель ФИР принимала участие в работе Генеральной ассамблеи КОНПО в Женеве.
In April 1994, SIW was represented at the meeting of the Special Committee of International NGOs on Human Rights in Geneva. В апреле 1994 года СИЖ был представлен на совещании Специального комитета международных НПО по правам человека в Женеве.
Excellent relations were maintained with the NGO Liaison Officers in New York, Geneva and Vienna. Федерация поддерживала замечательные отношения с сотрудниками по связи с НПО в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Worldview representatives have regularly attended sessions of the Council in New York and of the Human Rights Commission in Geneva. Представители "Уорлдвью" принимали регулярное участие в работе сессий Совета в Нью-Йорке и Комиссии по правам человека в Женеве.
CBJO's representatives in Geneva and Vienna have also been active at their respective United Nations centres. Представители ККЕО в Женеве и Вене также вели активную работу в своих соответствующих центрах ООН.
Similar meetings are held in Geneva with the International Council of Voluntary Agencies and the Steering Committee of Emergency Relief. Аналогичные совещания проводятся в Женеве с представителями Международного совета добровольных учреждений и Руководящего комитета по вопросам оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
WVI has official observers at United Nations agencies in New York, Geneva and Vienna. ВВИ имеет официальных наблюдателей в учреждениях ООН в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Through its Secretary-General, UFER plays a very active role in all deliberations of NGOs in Geneva. Через посредство своего генерального секретаря МДБЕРН принимало участие в прениях НПО в Женеве.
In 1998, the International Labour Conference of ILO adopted the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work in Geneva. В 1998 году в Женеве Генеральная конференции МОТ приняла Декларацию основополагающих принципов и прав в отношении работы.
This Hargeisa office is responsible directly to UNHCR Headquarters in Geneva. Это отделение в Харгейсе подчинено непосредственно штаб-квартире УВКБ в Женеве.
The first organizational meeting of the committee could be convened either in New York or at Geneva, no later than autumn 2000. Первую организационную сессию этого комитета можно было бы созвать не позднее осени 2000 года в Нью-Йорке или в Женеве.
It is hoped to further report on these at the November meeting in Geneva. Следует надеяться, что на ноябрьском совещании в Женеве будет представлена дополнительная информация.
The 1999 Consolidated Appeal was launched in Geneva in mid-December 1998. Совместный призыв 1999 года был провозглашен в Женеве в середине декабря 1998 года.
However, despite their physical proximity, the Geneva-based secretariats operate very few services in common. Однако, несмотря на свою географическую близость друг к другу, секретариаты, расположенные в Женеве, используют очень мало общих служб.
This organization committed serious substantive mistakes in Geneva. Эта организация совершила в Женеве серьезнейшие и существенные ошибки.
In this regard, I would like to commend the Swiss Government for having offered Geneva to host this conference. В этом отношении я хотел бы воздать должное швейцарскому правительству на то, что оно вызвалось принять эту конференцию в Женеве.
The conference to be held in Geneva before the year 2001 would offer an opportunity to make significant progress on this matter. Конференция, которая должна состояться в Женеве до 2001 года, обеспечивает возможность для достижения значительного прогресса на этом направлении.
He also spoke to us of his negative feelings and disappointment due to his two years of inactivity in Geneva. Он также говорил о своих неприятных ощущениях и о разочаровании по поводу его двухгодичного бездействия в Женеве.
The Secretariat indicated that information was disseminated through UNHCR field offices as well as at its Geneva headquarters. Секретариат отметил, что информация распространяется через местные отделения УВКБ, а также в штаб-квартире в Женеве.