Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
That process would benefit enormously from a positive outcome of our deliberations here in Geneva. И этот процесс колоссально выиграл бы от позитивного исхода наших дискуссий здесь, в Женеве.
The mandate and future workplan of the Committee will be considered again by the WIPO General Assembly in September 2007 at Geneva. Мандат и план будущей работы Комитета будут вновь рассмотрены Генеральной ассамблеей ВОИС в сентябре 2007 года в Женеве.
ECOSOC's Humanitarian Segment will meet for the second time in July in Geneva. Этап рассмотрения гуманитарных вопросов будет второй раз организован на сессии ЭКОСОС в Женеве в июле нынешнего года.
The team started work in Geneva on 4 July 1999. Группа начала свою работу в Женеве 4 июля 1999 года.
In the area of international affairs, UNITAR had continued to organize training programmes at various levels for diplomats accredited to Geneva. В сфере международной деятельности продолжалась реализация программ по подготовке кадров различных уровней для дипломатов, аккредитованных в Женеве.
The work of our experts will begin just four months from now, in Geneva. Наши эксперты приступят к своей работе через каких-нибудь четыре месяца здесь, в Женеве.
THE CHAIRMAN announced the dates of the Committee's sessions in 2000 and 2001, to be held in Geneva. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ оглашает сроки проведения сессий Комитета, которые будут проходить в Женеве в 2000 и 2001 годах.
The Conference and its subsidiary bodies shall normally meet at the Office of the United Nations at Geneva. Конференция и ее вспомогательные органы обычно заседают в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
I extend to all of them my best wishes for success during their work in Geneva. Выражаю всем им наилучшие пожелания успеха в их работе в Женеве.
In 1998, Mali and Niger organized round table conferences at Geneva specifically to mobilize resources for poverty eradication. В 1998 году Мали и Нигер провели в Женеве конференции "за круглым столом" с целью мобилизации ресурсов на искоренение нищеты.
As from 8 March Meetings between WMO and UNDP staff in Geneva to discuss the strategy for seeking external resources. Встречи между персоналом ВОЗ и ПРООН в Женеве с целью обсуждения стратегии для получения внешних ресурсов.
A recent spectacle in Geneva was particularly egregious. Недавний спектакль в Женеве был особенно показательным.
A working group was currently meeting in Geneva. Заседания рабочей группы в настоящее время проходят в Женеве.
The Commission had also reviewed the issue of post adjustment at Geneva, which had become almost an annual exercise. Комиссия рассмотрела также вопрос о коррективе по месту службы в Женеве, что стало практически ежегодной практикой.
Regarding post adjustment at Geneva, her delegation supported the maintenance of the status quo. Что касается корректива по месту службы в Женеве, то ее делегация выступает за сохранение статус-кво.
Paragraphs 15 and 16 of the report dealt with the Fund's Geneva office and the services provided by the International Computing Centre. Пункты 15 и 16 доклада касаются отделения Фонда в Женеве и использования услуг Международного вычислительного центра.
The dates of the two missions were chosen in consultation with the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations Office at Geneva. Сроки этих двух поездок были выбраны в консультации с Постоянным представителем Руанды при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Proper supervision and job rotation of financial functions at UNCTAD and the United Nations Office at Geneva should also be ensured. Следует также обеспечить должный механизм контроля и ротации выполняемых финансовых функций в ЮНКТАД и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Active participation in all sessions of the International Law Commission held at Geneva during this five-year period. Активное участие во всех сессиях Комиссии международного права, проведенных в Женеве в течение этих пяти лет.
The Geneva-based ASYCUDA staff has to spend a considerable amount of its time on field missions. Сотрудникам базирующейся в Женеве программы АСОТД приходится тратить много времени на осуществление миссий на местах.
The Geneva secretariat was a founder member of the Intersecretariat Working Group and contributes actively to its work. Секретариат в Женеве является одним из членов - основателей Межсекретариатской рабочей группы и активно участвует в ее работе.
The Group was a product of the successful Forum which was held in Geneva under WP.'s auspices in November 1995. Создание данной Группы является результатом успешно проведенного в Женеве под эгидой РГ. Форума в ноябре 1995 года.
REAG 19. The Real Estate Advisory Group held its inaugural meeting on 28 April 1997 in Geneva. Консультативная группа по недвижимости провела свое первое совещание 28 апреля 1997 года в Женеве.
In addition, a joint meeting of the Advisory Committee and the Joint Inspection Unit is to be held at Geneva in 1998. Кроме того, совместное совещание Консультативного комитета и Объединенной инспекционной группы намечено провести в 1998 году в Женеве.
26.9 The plan of action to control and limit documentation has had an important impact on the workload of publishing services in Geneva. 26.9 План действий по контролю за документацией и ограничению ее объема оказал существенное влияние на рабочую нагрузку издательских служб в Женеве.