Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
It is unanimously recognized that UNV has at its disposal at Geneva highly experienced and motivated staff. Общеизвестно, что в распоряжении ДООН в Женеве имеются весьма творческие и нацеленные на эффективную работу кадры.
The international organizations which have their headquarters at Geneva have nearly 19,000 conference seats at their disposal. В распоряжении международных организаций, имеющих свои штаб-квартиры в Женеве, находятся более 19000 объектов, предназначенных для проведения конференций.
More than 140 countries are represented by permanent missions to the United Nations Office at Geneva (see attached list). Более 140 стран имеют свои постоянные представительства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (см. прилагаемый список).
Accordingly, the Committee is scheduled to hold its tenth session at Geneva from 2 to 20 May 1994. Соответственно, десятую сессию Комитета планируется провести в Женеве 2-20 мая 1994 года.
The second meeting was held in Geneva in May 1992. В мае 1992 года в Женеве состоялось ее второе совещание.
Two meetings of experts were organized at Geneva. Два заседания экспертов были организованы в Женеве.
Members of the diplomatic and academic community at Geneva were invited to the round table. На это совещание за "круглым столом" были приглашены представители дипломатических и научных кругов в Женеве.
Served as governmental expert on international humanitarian law at the conferences at Geneva in 1971 and 1972. Выполнял функции эксперта правительства по международному гуманитарному праву на конференциях в Женеве, 1971 и 1972 годы.
Participant, Symposium on the International Law of Arms Control and Disarmament, held at Geneva, February 1991. Участник симпозиума по международно-правовому контролю над вооружениями и разоружением, состоявшегося в Женеве в феврале 1991 года.
This assistance was mainly extended to Geneva-based delegations in their participation in the concluding phase of the Round. Эта помощь предоставлялась главным образом базирующимся в Женеве делегациям на цели обеспечения их участия в завершающем этапе этого Раунда.
The Committee, which holds two regular sessions each year, met for the first time in Geneva in April 1988. Комитет, который будет ежегодно созывать две регулярные сессии, провел свое первое заседание в Женеве в апреле 1988 года.
In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels. Уровни персонала в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве должны быть приведены в соответствие с санкционированными уровнями должностей.
Regular assessments of manpower requirements should be conducted at the United Nations Office at Geneva and ECA. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и ЭКА следует проводить регулярные оценки потребности в персонале .
Efforts continue to regularize the situation of staff members in Geneva whose current grade is higher than the post they occupy. Продолжаются усилия по урегулированию ситуации в отношении тех сотрудников в Женеве, нынешний класс которых превышает класс занимаемой ими должности.
Another of the accused, Ali Rad Vakili, was arrested in Geneva and extradited to France. Еще один из обвиняемых Али Рад Вакили был задержан в Женеве и выдан Франции.
The Department of Humanitarian Affairs, in close association with relevant organizations of the system, is establishing a new Emergency Operations Centre at Geneva. В тесном взаимодействии с соответствующими организациями системы Департамент по гуманитарным вопросам занимается созданием нового Центра по чрезвычайным операциям в Женеве.
It also plans to strengthen the computer systems and links between its Geneva and New York offices. Он также планирует усовершенствовать компьютерные системы и связь между своими отделениями в Женеве и Нью-Йорке.
This will be submitted to a donor round-table conference to be held at Geneva in December 1993. Эта программа будет представлена на рассмотрение конференции доноров за круглым столом, которая состоится в Женеве в декабре 1993 года.
IFAD has taken a number of steps to implement the results of the Geneva Summit. МФСР предпринимает ряд шагов по воплощению в жизнь результатов этой встречи в Женеве.
I will hold a new round of discussions with the two Foreign Ministers on 6 May 1994 at Geneva. Я проведу новый раунд переговоров с обоими министрами иностранных дел 6 мая 1994 года в Женеве.
We also urge an increase in the percentage of the regular budget allocated to the Centre for Human Rights in Geneva. Мы также настоятельно призываем увеличить долю регулярного бюджета, выделяемую на функционирование Центра по правам человека в Женеве.
The European Union has recognized this, and the Bosnian Croats have not been requested to make any additional concessions in Geneva. Европейский союз признал это, и боснийских хорватов уже просили сделать дополнительные уступки в Женеве.
We are therefore happy that negotiations are to open in Geneva for the conclusion of such a treaty. Поэтому мы рады тому, что в Женеве скоро начнутся переговоры о заключении такого договора.
That would provide useful background to informal discussions in Geneva on non-proliferation of weapons of mass destruction and vehicles for their delivery. Это явится полезной основой для проведения неформальных дискуссий в Женеве относительно нераспространения оружия массового поражения и средств его доставки.
During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and January. На прошлой неделе в Женеве стали возникать разногласия о том, как лучше использовать время между октябрем и январем.