Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The training programmes in multilateral diplomacy are designed for the benefit of members of permanent missions accredited to the United Nations at Geneva, Nairobi and Vienna. Учебные программы в области многосторонней дипломатии предназначены для членов постоянных представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене.
The fourteenth session of the Board was tentatively scheduled to take place on 13 and 14 June 2002 in Geneva. В предварительном порядке четырнадцатую сессию Совета намечено провести 13 и 14 июня 2002 года в Женеве.
Outcome of the Geneva special session and what remains to be done Результаты специальной сессии в Женеве и задачи на будущее
This is the second in a series of reports prepared by the Joint Inspection Unit on the common services of the United Nations system at Geneva. Указанный доклад является вторым в серии подготовленных Объединенной инспекционной группой докладов об общих службах системы Организации Объединенных Наций в Женеве.
The workshops and seminars addressed to diplomats are mostly conducted at the headquarters of the Organization in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Практикумы и семинары, предназначенные для дипломатов, проводятся главным образом в штаб-квартирах Организации в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби.
In his meeting with the Myanmar Ambassador in Geneva on 2 and 28 July, the Special Rapporteur repeated his request for an urgent visit. В ходе своих встреч с послом Мьянмы в Женеве 2 и 28 июля Специальный докладчик вновь повторил свою просьбу относительно безотлагательной поездки.
Encourages the UNCTAD secretariat to continue to take the initiative with regard to enhancing coordination in the scheduling of meetings among intergovernmental organizations in Geneva. призывает секретариат ЮНКТАД продолжать предпринимать инициативы по улучшению координации среди межправительственных организаций в Женеве для целей составления расписания совещаний.
At its third session, held at Geneva in June 2003, the Forum decided to establish ad hoc expert groups for the protection of forests. На своей третьей сессии в июне 2003 года в Женеве Форум постановил учредить специальные группы экспертов по вопросам охраны лесов.
A small increase has been requested to partially meet the expected increase, pending clarification by the United Nations Office at Geneva of the actual charges. Запрашивается небольшое увеличение ассигнований в целях частичного покрытия ожидаемого роста расходов до выяснения Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве фактической суммы оплаты.
It had been was unanimously adopted by the ITP at its session held in Geneva from 8 to - 10 April 2002. Он был единодушно принят ПМТ на ее сессии, состоявшейся в Женеве 810 апреля 2002 года.
His intention was to hold future ITPWG meetings in Geneva and work globally through regional subgroups with the assistance of the regional commissions of the United Nations. Оратор заявил о своем намерении проводить будущие совещания РГПМТ в Женеве и осуществлять глобальное сотрудничество через региональные подгруппы при содействии региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The first draft outcomes of all these activities were discussed during the EFSOS meeting 27-29 May 2002 in Geneva. Первые результаты всех этих мероприятий были обсуждены на совещании по ПИЛСЕ, состоявшемся 27-29 мая 2002 года в Женеве.
In 2001, the Geneva secretariat sent for checking the contents of the data set to national correspondents of non EU-EFTA countries. В 2001 году секретариат в Женеве направил данные для проверки национальным корреспондентам стран, не являющихся членами ЕС-ЕАСТ.
The Summit meetings will be held from 10 to 12 December 2003 in Geneva and in 2005 in Tunis. Эти совещания пройдут 10-12 декабря 2003 года в Женеве и в 2005 году в Тунисе.
The first meeting of the Forum Meeting would ill be held in Geneva in September 2002. Первое совещание Форума состоится в Женеве в сентябре 2002 года.
The Second Regional Forum of Women-Entrepreneurs will draw on the success and recommendations of the First Forum held last year at the Palais des Nations in Geneva. Второй региональный Форум женщин-предпринимателей будет организован с учетом успеха и рекомендаций первого Форума, состоявшегося в прошлом году во Дворце Наций в Женеве.
It was further agreed that the venue for the Fourth MSP will be Geneva. Он также дал согласие на проведение четвертого Совещания государств-участников в Женеве.
It is recommended that the TMSP decides that the Fourth MSP will be held in Geneva on 16 to 20 September 2002... Рекомендуется, чтобы ТСГУ постановило провести четвертое Совещание государств-участников в Женеве 16 - 20 сентября 2002 года.
The secretariat introduced the report of the 12th session held in Geneva from 6 to 9 March 2003 Секретариат представил доклад о работе двенадцатой сессии, состоявшейся в Женеве 6-9 марта 2003 года
IOM had launched a global appeal, on 19 September 2003 in Geneva, for funding to support the ongoing work of the Bali process. 19 сентября 2003 года в Женеве Международная организация по миграции обратилась с глобальным призывом обеспечивать финансирование в поддержку деятельности в рамках Балийского процесса.
At the same time, Malaysia is also on the Coordinating Committee of the Ottawa Convention, established immediately after the Second Meeting of States Parties in Geneva. В то же время Малайзия заседает и в Координационном комитете Оттавской конвенции, учрежденном стразу же после второго Совещания государств-участников в Женеве.
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве.
Its first meeting had been held on 21-22 March 2003 in Geneva, under the Chairmanship of Mr. D. Jost. Ее первое совещание состоялось 21-22 марта 2003 года в Женеве под председательством г-на Д. Йоста.
Arrangements were also made for the Office to draw upon dedicated support of the Geneva Central Administrative Services to ensure rapid deployment of personnel and equipment in emergency situations. Был также предусмотрен механизм использования Управлением целевой поддержки центральных административных служб в Женеве в целях обеспечения быстрого развертывания персонала и оборудования в чрезвычайных ситуациях.
The idea of establishing a compliance mechanism was reintroduced during the First Review Conference held in Vienna and Geneva in 1995-1996. Идея учреждения механизма соблюдения была вновь внесена в ходе первой обзорной Конференции, проходившей в Вене и Женеве в 1995-1996 годах.