Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
The Working Group prepared these guidelines at its tenth session held on 3-4 September 2009 in Geneva. Рабочая группа подготовила эти руководящие принципы на своей десятой сессии, прошедшей с З по 4 сентября 2009 г. в Женеве.
These would be one- or two-day meetings held in Geneva with the participation of ESD partners. В их число могли бы входить однодневные или двухдневные совещания, проводимые в Женеве с участием партнеров по ОУР.
Consultations have been arranged in Geneva, Washington and Nairobi. Было намечено провести соответствующие консультации в Женеве, Вашингтоне и Найроби.
Also that month, the Special Rapporteur convened a public consultation in Geneva. Кроме того, в этом же месяце Специальный докладчик организовала общественные консультации в Женеве.
Since 2010, four national reports had been forwarded to United Nations Headquarters in Geneva. С 2010 года в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве было направлено четыре национальных доклада.
On 27 November 2012, the Special Rapporteur took part in the fifth session of the Forum on Minority Issues in Geneva. 27 ноября 2012 года Специальный докладчик принял участие в пятой сессии Форума по проблемам меньшинств в Женеве.
Switzerland is host to OHCHR's headquarters in Geneva and regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office. Швейцария принимает у себя в Женеве штаб-квартиру УВКПЧ и регулярно вносит добровольные взносы, направленные на оказание поддержки работе Управления.
He has also engaged with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and New York. Он взаимодействует с правительством также в рамках встреч с послами государства в Женеве и Нью-Йорке.
The commitment of the Member States was the key to preserving the United Nations Office at Geneva as a centre of multilateral diplomacy. Приверженность государств-членов является ключевым фактором сохранения Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве как центра многосторонней дипломатии.
Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its permanent mission in either Geneva or New York. Возмещение выплачивается непосредственно соответствующему правительству, по возможности через его постоянное представительство в Женеве или Нью-Йорке.
To date, all States elected to the Human Rights Council have a permanent mission in Geneva. На сегодняшний день все государства, избранные в состав Совета по правам человека, имеют постоянные представительства в Женеве.
It was held in Geneva on 23 and 24 February 2012. Он был проведен в Женеве, 23-24 февраля 2012 года.
During his stay in Geneva, he also met with the Ambassadors of Guinea, Spain and Uruguay. Во время своего пребывания в Женеве он также встретился с послами Гвинеи, Испании и Уругвая.
It had organized the 2012 Social Forum in Geneva, which had discussed people-centred development and globalization. Оно организовало Социальный форум 2012 года в Женеве, на котором обсуждались социально ориентированное развитие и глобализация.
The understandings to that effect reached in Geneva were good examples of a pragmatic approach to improving information-sharing. Хорошим примером практичного подхода к улучшению обмена информацией являются договоренности в этом отношении, достигнутые в Женеве.
In this context, my delegation welcomes the participation of our colleagues from the Conference on Disarmament in Geneva. В связи с этим моя делегация приветствует участие наших коллег, представляющих Конференцию по разоружению в Женеве.
Consequently, UNPA at the United Nations Office at Geneva no longer accepts commercial external mailing. В этой связи ЮНПА в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве больше не принимает коммерческие международные почтовые отправления.
UNIDIR has held 10 conferences and workshops in Geneva, New York and Vienna over the past year. В истекшем году ЮНИДИР провел десять конференций и семинаров в Женеве, Нью-Йорке и Вене.
However, research on the issue had revealed that in Geneva membership of the different lists was not necessarily based on geographical distribution. Однако изучение данного вопроса показало, что в Женеве в основе состава членов различных списков необязательно лежит принцип географического распределения.
My country also welcomes the start-up last July in Geneva of the Development Cooperation Forum. Наша страна также приветствует начало работы Форума по сотрудничеству в целях развития в июне этого года в Женеве.
Our negotiators are demonstrating that spirit in Geneva. Наши участники переговоров демонстрируют этот дух в Женеве.
Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. Иордания приветствует успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию и создание вспомогательного подразделения в Женеве.
Kenya has since been an active member of the core group in Geneva to advance the goals of the Declaration. С тех пор Кения является активным членом основной группы в Женеве, которая занимается содействием достижению целей этой Декларации.
Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva. Лишь консенсуальный результат может внести реальный вклад в достижение прогресса в рамках комплексных переговоров, в настоящее время проходящих в Женеве.
OHCHR and the donor community should help the Government of Liberia establish a mission in Geneva. УВКПЧ и сообществу доноров следует оказать правительству Либерии помощь в открытии своей миссии в Женеве.