Английский - русский
Перевод слова Geneve
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneve - Женеве"

Все варианты переводов "Geneve":
Примеры: Geneve - Женеве
JUNIC held its twenty-sixth session in Geneva at the headquarters of the World Meteorological Organization Geneva from 11 to 13 July 2000, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme. ОИКООН провел свою двадцать шестую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации в период с 11 по 13 июля 2000 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика.
Since the adoption at a ministerial summit in June 2006 in Geneva of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Switzerland has been coordinating a small group of States working to ensure that all the signatories implement their commitments. После принятия Совещанием на уровне министров, которое состоялось в июне 2006 года в Женеве, Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии Швейцария координирует деятельность небольшой группы государств, стремящихся обеспечить выполнение всеми подписавшими сторонами принятых ими на себя обязательств.
The Geneva plan is jointly administered by the United Nations Office at Geneva and other United Nations agencies located at that duty station. Женевской программой руководят совместно Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и другие учреждения Организации Объединенных Наций, расположенные в этом месте службы.
He recalled that considerable information concerning the Geneva post adjustment issue, in the form of detailed oral and written comments by the Geneva-based organizations, had already been submitted to the Commission on earlier occasions. Он напомнил о том, что ранее Комиссии уже была представлена обширная информация по вопросу об индексе корректива по месту службы для Женевы в виде подробных устных и письменных сообщений организаций, базирующихся в Женеве.
She took note of the results of the study on a single post adjustment index for Geneva, as well as the comments of the Legal Counsel and the legal objections raised by the Geneva-based organizations. Делегация Филиппин отмечает результаты исследования по вопросу о методологии установления единого индекса корректива по месту службы для Женевы, а также замечания Юрисконсульта и возражения юридического характера, высказанные организациями со штаб-квартирами в Женеве.
It urged the Commission to come up as soon as possible with concrete proposals for the establishment of a single post adjustment index for Geneva that would ensure the purchasing parity of staff serving in Geneva-based organizations, irrespective of their place of residence. Она настоятельно призывает Комиссию как можно скорее выработать конкретные предложения об установлении единого индекса корректива по месту службы для Женевы, который обеспечил бы паритет покупательной способности для сотрудников, служащих в организациях, базирующихся в Женеве, независимо от места их проживания.
Following a joint meeting on security sector reform held by the Office of the Director-General of the United Nations in Geneva and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, a book was published for which the UNIDIR Director had written a paper. После совместного заседания по вопросам реформы сектора безопасности, проведенного Канцелярией Генерального директора Организации Объединенных Наций в Женеве и Женевским центром по демократическому контролю за вооруженными силами, была опубликована книга, для которой один из разделов был написан Директором ЮНИДИР.
All procurement, logistics, production and warehousing functions are controlled and guided progressively by the Operations Support Sections in Geneva and New York under the Geneva functional leadership. Все функции, связанные с закупками, материально-техническим снабжением, производством и хранением, контролируются и планомерно направляются секциями оперативной поддержки в Женеве и Нью-Йорке при ведущей функциональной роли женевской секции.
In accordance with this recommendation, Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions, and through its Permanent Mission to the United Nations in Geneva, undertook preliminary consultations between 9 and 17 December 2009. В соответствии с этой рекомендацией Швейцария в своем качестве депозитария Женевских конвенций и через свое Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве провела предварительные консультации в период с 9 по 17 декабря 2009 года.
The organization's representative in Geneva has participated and attended the main meetings of United Nations treaty bodies in Geneva, including those of the Human Rights Council and its committees. Представитель организации в Женеве принимал участие в основных заседаниях договорных органов Организации Объединенных Наций, в том числе заседаниях Совета по правам человека и его комитетов.
They were part of the preparations for the second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration that will be held in Geneva on 31 October and 1 November 2011. Они явились одним из элементов подготовки ко второй Конференции на уровне министров по обзору осуществления Женевской декларации, которая состоится в Женеве 31 октября и 1 ноября 2011 года.
At the end of June 2010, there were 91 Junior Professional Officers (JPOs) working with UNHCR (20 at Geneva-Headquarters and 71 outside of Geneva). На конец июня 2010 года в ОВКБ работал 91 младший сотрудник категории специалистов (МСС) (20 - в штаб-квартире в Женеве и 71 - на местах).
The Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) could offer practical support such as providing the necessary organization and venue, as could the United Nations Office in Geneva. Практическую поддержку, такую как предоставление необходимого организационного обеспечения и места проведения, мог бы предложить Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), равно как и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Since the previous report of the Secretary-General, the United Nations Mine Action Team organized three annual meetings in Geneva, hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Со времени представления предыдущего доклада Генерального секретаря Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, организовала три ежегодных совещания в Женеве, в качестве принимающей стороны которых выступал Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
The Advisory Committee was briefed on the difficult situation faced in this regard by the United Nations Office at Geneva during its field visit to Geneva in July 2008. В ходе своей поездки в Женеву в июле 2008 года Консультативный комитет был проинформирован о той трудной ситуации, с которой столкнулось в этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
For the last three years, the Geneva Forum has held annual day-long workshops to introduce disarmament and security issues to incoming diplomats to the United Nations Office at Geneva. На протяжении последних трех лет Женевский форум ежегодно проводит однодневные семинары для ознакомления дипломатов, прибывающих на работу в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, с вопросами разоружения и безопасности.
Both of these issues are expected to be discussed in more detail at the 2008 Geneva Declaration Summit Meeting, scheduled to take place in Geneva on 12 September. Предполагается, что эти два вопроса будут более подробно рассмотрены в ходе Встречи на высшем уровне по Женевской декларации, которую намечено провести в Женеве 12 сентября 2008 года.
The United Nations Office at Geneva provides and bills administrative and conference services to United Nations entities in Geneva, Bonn and Turin. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает предо-ставление административных услуг и услуг по организации конференций учреждениям Организации Объединенных Наций, расположенным в Женеве, Бонне и Турине, а также выставляет счета за указанные услуги.
The Finance Section provides financial services related to regular budget and extrabudgetary activities for all Geneva-based United Nations offices and entities, as well as other entities outside Geneva. Финансовая секция предоставляет финансовые услуги, связанные с деятельностью, финансируемой за счет регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов, всем базирующимся в Женеве подразделениям и организациям системы Организации Объединенных Наций, а также другим организациям, расположенным за пределами Женевы.
Representatives of permanent missions at Geneva and of non-governmental organizations and students from Geneva and Annemasse also participated in the round table. В работе "круглого стола" приняли участие представители дипломатического корпуса, аккредитованные при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, представители неправительственных организаций и студенты из учебных заведений Женевы и Анмаса.
Tests were successfully conducted accessing IMIS in New York from Santiago, Geneva and Paris (in the latter case using commercial telephone lines) and at Geneva from Bonn. Были успешно проведены проверки доступа к ИМИС в Нью-Йорке из Сантьяго, Женевы и Парижа (в последнем случае с использованием линий коммерческой телефонной связи) и в Женеве из Бонна.
26.117 The provision of $2,400 proposed at the maintenance level relates to hospitality extended to the media, including the Geneva-based United Nations Correspondents Association and the annual reception for participants in the Geneva Graduate Study Programme. 26.117 Предлагается предусмотреть ассигнования на неизменном уровне в размере 2400 долл. США для покрытия представительских расходов, связанных с приемом представителей средств массовой информации, включая базирующуюся в Женеве Ассоциацию корреспондентов Организации Объединенных Наций, и организацией ежегодного приема для участников Женевской программы для выпускников высших учебных заведений.
Traditionally, a large majority of the meetings of the treaty bodies have been held in Geneva. Традиционно значительное большинство заседаний договорных органов проводится в Женеве.
Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. Участвующие учреждения обязались ежемесячно представлять отделению Управления в Женеве информацию.
Our contact in Geneva has turned out even better than we had hoped. Наш партнер в Женеве превзошел все ожидания.