Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Нашла

Примеры в контексте "Found - Нашла"

Примеры: Found - Нашла
He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. Он понимает, что идея такого трибунала пока что не нашла поддержки со стороны некоторых влиятельных членов международного сообщества.
Over the last three decades our multicultural reality has found expression in our Constitution and a variety of laws, regulations and practices. За прошедшие три десятилетия наша поликультурная реальность нашла свое выражение в нашей Конституции и различных законах, положениях и практических мерах.
Thanks to his wisdom and far-sightedness, the United Nations has found new vigour with which to meet the tremendous challenges confronting humankind. Благодаря его мудрости и дальновидности Организация Объединенных Наций нашла в себе новые силы для решения грандиозных задач, стоящих перед человечеством.
When the police raided the house of the sisters they found baby clothes and pregnant women there. Когда полиция произвела обыск дома, в котором жили сестры, она обнаружила в нем нескольких беременных женщин, а также нашла детскую одежду.
That unrealized concept found its short-lived reflection in article 180 of the Labor Code. Эта так и оставшаяся нереализованной концепция на короткое время нашла отражение в статье 180 Трудового кодекса.
For its part, the latter has found ways to work more actively and constructively on security issues. Со своей стороны, Ассамблея нашла способы ведения более активной и конструктивной работы по вопросам безопасности.
I, for one, found it a very valuable complement to our formal discussions in plenary. Я, например, нашла его очень ценным дополнением к нашим официальным дискуссиям на пленарных заседаниях.
However, in one particular area, the Commission has found grounds for recommending a specific cooperation model. Однако Комиссия нашла основания для того, чтобы рекомендовать конкретную модель сотрудничества в одной отдельной области.
The Commission has not found grounds for proposing any changes to the role of the High Commissioner in relation to the Home Rule Arrangement. Комиссия не нашла каких-либо оснований для подготовки предложения об изменении функций Верховного комиссара в связи с Соглашением внутренней автономии.
However, the Panel has not found any evidence of improved coordination or cooperation on the ground in the mining areas. Однако Группа не нашла каких-либо доказательств улучшения координации или сотрудничества в местах добычи.
Norway considered that the task force had found a good balance between national responsibility and international cooperation in the formulation of the criteria and sub-criteria. По мнению Норвегии, целевая группа при формулировании критериев и подкритериев нашла хороший баланс между национальной ответственностью и международным сотрудничеством.
The strategy likewise found a great deal of support and encouragement from many peace partners who are members of the international community. Стратегия также нашла широкую поддержку и одобрение со стороны многих партнеров по мирному урегулированию, являющихся членами международного сообщества.
That position found support in recent State practice and regional jurisprudence. Данная позиция нашла поддержку в недавней практике государств и региональной юриспруденции.
It found evidence of cases of unlawful detention in Tripoli, Al Zawiyah and the Nafusa Mountains. Она нашла доказательства случаев незаконных задержаний в Триполи, Эз-Завии и в горах Нафуса.
It also found evidence of the use of landmines in the Nafusa Mountains. Комиссия нашла также доказательства применения противопехотных мин в горах Нафуса.
The Panel has found conclusive evidence of operational coordination between elements of the Sudanese armed forces and militia groups associated with tribes that support the Government. Группа нашла убедительные доказательства оперативной координации между элементами Суданских вооруженных сил и отрядами племенной милиции, поддерживающими правительство.
The Panel also found evidence indicating that intense tropical cyclone activity in the North Atlantic had increased since about 1970. Группа нашла также подтверждение того, что за период начиная примерно с 1970 года повысилась интенсивность тропических циклонов в Северной Атлантике.
She had not found any landmark cases where application of the Convention had changed the course of case law. Оратор не нашла каких-то громких дел, в которых применение Конвенции изменило бы действие прецедентного права.
During a review of vouchers and receipts, however, the Panel found instances of modifications made to the original entries. Однако при проверке ваучеров и квитанций Группа нашла случаи исправления первоначальных данных.
Unfortunately, it has not found an opportunity to respond to our overtures. К сожалению, она до сих пор не нашла возможным ответить на наши инициативы.
The Mission found corroboration of these witness accounts in a number of reports from international NGOs. Миссия нашла подтверждение рассказам этих свидетелей в ряде докладов международных НПО.
As far as this mosque is concerned, therefore, the Mission found no basis for such an allegation. Таким образом, что касается этой мечети, Миссия не нашла оснований для такого утверждения.
This technology is not new but has found many new uses since the Fifth Review Conference. Данная технология не нова, однако с пятой обзорной Конференции по Конвенции она нашла применение во многих других областях.
You tell him you found nothing. Скажи, что ничего не нашла.
It found that the scheme was generally supported by mothers, fathers, and employers, and identified potential areas of improvement. Полученные результаты говорят о том, что в целом система нашла поддержку среди матерей, отцов и работодателей и обозначила области потенциальных улучшений.