Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Бывший

Примеры в контексте "Former - Бывший"

Примеры: Former - Бывший
Goldberg and his former teacher and collaborator Robert Luther were instrumental in the acceptance at the International Congress of Photography in Dresden in 1931 of the widely adopted German national film speed standard DIN 4512. Гольдберг и его бывший учитель Роберт Лютер (de) сыграли важную роль в принятии на Международном конгрессе фотографии в Дрездене в 1931 широко применяемого в Германии национального стандарта светочувствительности фотоматериалов DIN 4512.
Johnny's old girlfriend, former MI5 analyst Margot Tyrell (Helena Bonham-Carter), is now a financial expert in London who is working with Rogers. Старая подруга Джонни, бывший аналитик MI5 Марго Тирелл (Хелена Бонэм Картер), в настоящее время работает финансовым экспертом в Лондоне с Роджерсом.
Henry G. Davis, an elderly West Virginia millionaire and former senator, was selected as the vice presidential candidate in the hope that he would partially finance Parker's campaign. Генри Г. Дэвис, пожилой миллионер из Западной Вирджинии и бывший сенатор, был выбран кандидатом на пост вице-президента в надежде, что он хотя бы частично поможет финансированию кампании Паркера.
Second day of the International Forum Primakov Readings was opened by a special session with the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Sergey Lavrov and the former Secretary of State of the United States of America, Henry Kissinger. Второй день Международного форума «Примаковские чтения» открыла специальная сессия, в ходе которой выступили Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров и бывший государственный секретарь Соединённых Штатов Америки Генри Киссинджер.
Mick Gradwell, a former detective superintendent with Lancashire Constabulary, said that the police inquiry into child grooming in Blackpool, Blackburn and Burnley had been "hampered by political correctness", according to the Daily Telegraph, because the girls were white and the perpetrators non-white. Мик Грэдвелл, бывший детектив полиции Ланкашира, сказал, что полицейское расследование по приставаниям к детям в Блэкпуле, Блэкберне и Бернли было "затруднено политической корректностью", согласно сообщению издательства The Daily Telegraph, потому что девочки были белыми, а преступники - чернокожими.
On January 7, 2008, it was announced that Lott and former Senator John Breaux of Louisiana, a Democrat, opened their lobbying firm about a block from the White House. 7 января 2008 года было объявлено, что Лотт и бывший сенатор Джон Бро от штата Луизиана (демократ), открыли свою лоббистскую фирму в квартале от Белого дома.
After five years playing for PSMS Medan, Markus decided to move to Persik Kediri in 2008 but in the mid season of 2008/09, he went back to his former club. После пяти лет проведённых за «Медан», Маркус решил переехать в «Персик Кедири» в 2008 году, но в середине сезона 2008/09, он снова вернулся в свой бывший клуб.
In 2018, he unveiled the Nike Mercurial Superfly VI boots which were inspired by the R9 Mercurial boots of former Brazilian striker Ronaldo. В 2018 году он представил бутсы Nike Mercurial Superfly VI, вдохновленные бутсами R9 Mercurial, которые использовал бывший бразильский нападающий Роналдо.
Since the late 50's former stadium "Avangard" was named "Work" In 2012, the stadium hosted matches of the world championship on hockey among women. С конца 50-х бывший стадион «Авангард» получил название «Труд» В 2012 году стадион принимал матчи чемпионата мира по хоккею с мячом среди женщин.
The former prince later served on the boards of directors of the Taishō Life Insurance Company and Nissan Mutual Life Insurance Company. Бывший принц позднее входил в состав совета директоров компании по страхованию жизни Тайсё и компании взаимного страхования жизни Ниссан.
On the same day, the former Lieutenant Governor of Hawaii, Mazie Hirono, declared February 29 "Alice Ball Day," which is now celebrated every four years. В тот же день бывший губернатор Гавайев, Мази Хироно, объявил 29 февраля «Днём Элис Бол», который в настоящее время отмечается раз в четыре года.
Bartolo Fuentes, a former Honduran congressman and one of the march coordinators, stated that the goal of the caravan was to find safety in numbers as it traveled north. Бартоло Фуэнтес, бывший гондурасский конгрессмен и один из координаторов марша, заявил, что цель каравана состояла в том, чтобы найти безопасность в цифрах во время движения на север.
In a speech before the New America Foundation American Strategy Program Policy Forum on October 19, 2005, Colonel Lawrence Wilkerson (Ret.), a former Chief of Staff for the State Department from 2002-2005, commented on this. В своей речи 19 октября 2005 года на политическом форуме американской стратегической программы, полковник (в отставке) Лоуренс Вилкерсон (Lawrence Wilkerson), бывший начальник штаба Государственного департамента в 2002-2005 годах, коснулся этого вопроса.
Alan E. Diehl, a former safety manager for the U.S. Navy, described the USS Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups. Алан Е. Дихл, бывший менеджер безопасности ВВС США, описал инцидент на борту «Айовы» в своей книге Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups.
The former United States National Security Advisor Zbigniew Brzeziński described him as "the first Polish officer in NATO." Бывший советник президента США по национальной безопасности Збигнев Бжезинский назвал его «первым польским офицером в НАТО».
Prohor Shalyapin, a former contestant of Russian television reality show Star Academy covered the song in Russian-language and his version is available on his own site. Прохор Шаляпин, бывший участник реалити-шоу Star Academy исполнил песню на русском языке и его версия доступна на его сайте.
In 2009, he took over as Chairman of the Board of Directors of "Laboratory ANVI" (former "Antiviral") his father Evgeniy Kupsin. В 2009 году Даниил сменил на посту Председателя Совета Директоров компании «Лаборатория ANVI» (бывший «Антивирал») своего отца Евгения Купсина.
Dr. Tenma was a former scientist working at the Ministry of Science, but lost his beloved son Tobio after showing him how discarded robots were scrapped. Доктор Тэнма бывший ученый, работающий в Министерстве Науки, потерявший своего любимого сына Тобио после того, как показал ему, как были расплавлены выброшенные роботы.
The former head of the United Nations, Kofi Annan, after a week-long visit in the Rakhine state, expressed deep concern about reports of human rights violations in the area. Бывший глава ООН Кофи Аннан, после недельного пребывания в штате Ракхайн, выразил глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека в этом регионе.
According to the seized material, former commander of the international forces in Afghanistan David Petraeus and US President Barack Obama should be assassinated during any of their visits to Pakistan and Afghanistan, if there was an opportunity to do so. Согласно полученному материалу, бывший командующий международными силами в Афганистане Дэвид Петреус и президент США Барак Обама должны были быть убиты во время любого визита в Пакистан или Афганистан, если для этого была возможность.
It is also the location of the Royal Academy of Music and the former "Great Central Hotel", now renamed The Landmark London. Также здесь расположена Королевская Академия музыки и бывший «Great Central Hotel», который сейчас носит имя «The Landmark London».
Soon he is visited by his former accomplice and now a successful banker, Gustaw Kramer who informs him that six years ago Kwinto was arrested not by chance. Ему наносит визит его бывший сообщник, а ныне преуспевающий банкир Густав Крамер, который сообщает, что шесть лет назад Квинто был арестован не случайно.
On February 15, 2004, it was announced that drummer Paul Bostaph, a former member of Forbidden and Slayer, would join the band to record the album. 15 февраля 2004 года было объявлено, что барабанщик Пол Бостаф, бывший участник Forbidden и Slayer, присоединится к группе для записи альбома.
Said Brian Mulroney, former Prime Minister of Canada: "He enters history as a strong and dramatic player." Брайан Малруни, бывший премьер-министр Канады заявил: «Он вошёл в историю как сильный и драматичный участник».
In this, he was strongly supported by Discovery's former zoologist, Edward Wilson, who asserted that Scott's rights extended to the entire Ross Sea sector. В том же году Скотта решительно поддержал бывший зоолог «Дискавери» Эдвард Уилсон, который утверждал, что права Скотта распространяются на весь сектор моря Росса.