| The former would promote research and the latter implementation in the field. | Первый фактор будет содействовать проведению исследований, а второй - осуществлению их результатов на местах. |
| The former should complement the latter when they were not effective. | Первый должен дополнять последние в том случае, когда они не являются эффективными. |
| The Commission thus opted for the former factor to be used as a basis for adjustment. | Таким образом, в этом случае Комиссия выбрала первый коэффициент для осуществления корректировки. |
| The former was killed and the latter wounded. | Первый был убит, а второй ранен. |
| The former was a literature review outlining existing sources of disaggregated data in the justice, health, education and social service sectors. | Первый проект представляет собой литературный обзор, где перечислены имеющиеся источники дезагрегированных данных по таким секторам, как правосудие, здравоохранение, образование и социальные услуги. |
| The former includes common humanitarian support services and advance financing mechanisms such as CERF and any other emergency financing reserves. | Первый включает общие гуманитарные вспомогательные услуги и механизмы авансового финансирования, такие как СЕРФ, и любые другие резервы средств для финансирования в чрезвычайных ситуациях. |
| The reports on procurement practices and on harmonization of travel conditions should be of great benefit to UNIDO, particularly the former. | Большой интерес для ЮНИДО должны пред-ставлять доклады о практике закупок и об унифи-кации условий организации поездок, особенно первый доклад. |
| The former provides only for the submission by the States parties of reports which will be transmitted for consideration to the Economic and Social Council. | Первый предусматривает лишь представление государствами-участниками докладов, которые передаются на рассмотрение Экономического и Социального Совета. |
| He would prefer to use the former term. | Он предпочел бы использовать первый термин. |
| In case of conflict with the two pieces of legislation, the presumption is that the latter repeals the former. | В случае противоречий между двумя законодательными документами имеется в виду, что последний аннулирует первый. |
| The former term was seen as being broader, whereas the latter could be particularly relevant in the international context. | Первый термин следует рассматривать в более широком контексте, тогда как последний может иметь конкретное отношение к международному контексту. |
| The former is free, and the later is distributed under the shareware licence, but both are very interesting. | Первый из них бесплатный, а второй распространяется по shareware лицензии, но оба очень интересны. |
| But this latter term of office was destined to be even shorter than his former one. | Однако, его второй срок был ещё короче, чем первый. |
| The former method was ideally used by products that were easy to sell, were familiar to the prospect and needed no demonstration. | Первый метод идеально использовался продуктами, которые легко продавались, были знакомы с перспективой и не нуждались в демонстрации. |
| The former follows the general rule of stress on the last syllable, while the latter does not. | Первый следует общему правилу ударения на последнем слоге, а второй нет. |
| In fact, former German Formula One racer Hans Herrmann drove it under closed railroad crossing gates during the 1954 Mille Miglia. | Модель 550 была очень низко посажена, например, первый немецкий гонщик в классе машин Формула 1 Ханц Херман (Hans Herrmann) проехал на ней под закрытым шлагбаумом через железнодорожный переезд на гонках Mille Miglia в 1954 году. |
| The former is more apt: Venter's creation is evolutionary, not revolutionary. | Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным. |
| The former definition is used in this chapter. | В настоящей главе используется первый критерий. |
| The former refers to the participation of the individual in matters of the State. | Первый элемент касается участия индивидуума в делах государства. |
| The former occurs after some 7 to 10 years of seniority. | Первый вид подготовки начинается после примерно 7-10 лет работы. |
| While the latter stimulate growth, the former dampen aggregate demand and thus tend to slow growth. | Если последний стимулирует рост, то первый сокращает совокупный спрос и тем самым способствует замедлению роста. |
| The former is not signed by Latvia and Lithuania. | Первый документ не подписан Латвией и Литвой. |
| The former may not be the most cost-effective, but it does not involve substantial up-front investments. | Первый вариант может и не являться наиболее затратоэффективным, однако он не связан с существенными предварительными капиталовложениями. |
| The former option was consistent with provisions adopted in respect of other international jurisdictions and would better safeguard the independence of the Court. | Первый вариант соответствует положениям, принятым в отношении других международных юрисдикций, и будет лучше гарантировать независимость Суда. |
| The former principle became the most common and will, in all probability, prevail in the future. | Наибольшее распространение получил первый принцип, который, по всей вероятности, будет преобладать и в будущем. |