Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Бывший

Примеры в контексте "Former - Бывший"

Примеры: Former - Бывший
On 12 September 2006, Jean Mpambara, a former bourgmestre of Rukara commune in north-eastern Rwanda, was acquitted of all charges against him. 12 сентября 2006 года бывший бургомистр общины Рукара в северо-восточной части Руанды Жан Мпамбара был оправдан по всем пунктам предъявленных ему обвинений.
6,921 eligible former combatants were identified for integration into the National Police force 6921 отвечающий соответствующим требованиям бывший комбатант был отобран для интеграции в Национальную полицию
6,921 former combatants were integrated into the National Police 6921 бывший комбатант был интегрирован в национальную полицию.
In June, 2004 former politician Timoci Silatolu and journalist Jo Nata were sentenced to life imprisonment for treason in connection with their role in the coup. В июне 2004 года бывший политик Тимоси Силатолу и журналист Ио Ната были приговорены к пожизненному заключению по обвинению в государственной измене в связи с их ролью в государственном перевороте.
He acknowledged the important role played by late Dr. Alan Pinter, former Director of the Hungarian National Institute for Environmental Health. Он высоко оценил ту роль, которую играл в этой деятельности покойный д-р Алан Пинтер - бывший директор Национального института гигиены окружающей среды Венгрии.
Ibrahim Umar Sebrye "Shaalwey", former mayor of Mogadishu Ибрагим Умар Себрие «Шалвей», бывший мэр Могадишо
Mr. Rene Orellana, former Vice Minister of Basic Services, Ministry of Water, Bolivia Г-н Рене Ореллана, бывший заместитель министра по вопросам базового обслуживания министерства водоснабжения Боливии
In recognition of its specialized expertise, former Secretary-General Kofi Annan designated UNOPS as the lead United Nations entity for complex infrastructure projects in peacekeeping settings. В знак признания его специализированного экспертного потенциала бывший Генеральный секретарь назначил ЮНОПС ведущим учреждением Организации Объединенных Наций, занимающимся реализацией сложных инфраструктурных проектов в рамках операций по поддержанию мира.
In that report, the former mandate holder analysed the phenomenon of religious discrimination, including Islamophobia, anti-Semitism, Christianophobia and other forms of religious discrimination. В этом докладе бывший мандатарий проанализировал явление религиозной дискриминации, включая исламофобию, антисемитизм, христианофобию и другие формы религиозной дискриминации.
From 23 to 29 October 2008, at the invitation of the Government, the former mandate holder visited the Dominican Republic jointly with the independent expert on minority issues. Бывший мандатарий посетил Доминиканскую Республику вместе с независимым экспертом по вопросам меньшинств 23 - 29 октября 2008 года по приглашению правительства.
Following the reprisal, the former Special Rapporteur had received reports alleging killings, severe beatings, arrests, torture and deaths in custody. После разгона демонстраций бывший Специальный докладчик получал сообщения о предположительно имевших место убийствах, жестоких избиениях, арестах, пытках и случаях гибели людей, содержащихся под стражей.
The then former staff member was subsequently sentenced to a term of one year of imprisonment; Тогда уже бывший сотрудник был впоследствии приговорен к одному году тюремного заключения;
For this purpose, the former Special Rapporteur developed a questionnaire to solicit information from States, local authorities and civil society for the preparation of the study and organized seven regional consultations. С этой целью бывший Специальный докладчик разработал вопросник, чтобы получить информацию от государств, местных органов власти и гражданского общества для подготовки исследования, и организовал семь региональных консультаций.
The first president after independence, former Communist Party official Leonid Kravchuk, presided over a period of transition marked by economic decline. Первый после обретения независимости президент Леонид Кравчук, бывший коммунистический функционер, возглавлял страну в переходный период, отмеченный экономическим спадом.
A former governor of Donetsk Region in eastern Ukraine, Viktor Yanukovych was prime minister during Leonid Kuchma's presidency between 2002 and 2004. Бывший губернатор Донецкой области в восточной Украине Виктор Янукович являлся премьер-министром во время президентства Леонида Кучмы в период между 2002-2004 годов.
Hinga Norman, the former leader of the Civil Defence force, died before the conclusion of his trial and all charges against him were dropped. Бывший лидер Гражданских сил обороны Хинга Норман скончался до завершения процесса над ним, и все обвинения с него были сняты.
The former director resigned in February 2007 and the successor came on board in January 2008. Бывший директор ушел в отставку в феврале 2007 года, а его преемник вступил на этот пост в январе 2008 года.
The former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. Бывший сотрудник, виновный в мошенничестве, сейчас скрывается, и на данный момент никаких финансовых средств не взыскано.
Inspector of the Joint Inspection Unit, former diplomat and Ambassador at the Ministry of Foreign Affairs of Hungary Инспектор Объединенной инспекционной группы, бывший дипломат и посол в министерстве иностранных дел Венгрии
On 2 December 2008, President Robinson, Prosecutor Serge Brammertz, and former Registrar Hans Holthuis held a biannual periodic briefing for the diplomatic community in The Hague. 2 декабря 2008 года Председатель Робинсон, Обвинитель Серж Браммерц и бывший Секретарь Хан Холтхейс провели полугодовой периодический брифинг для дипломатического корпуса в Гааге.
Vlastimir Djordjevic, a former Police General accused of crimes committed in Kosovo against Kosovo Albanians, is still likely to be in the Russian Federation. Бывший генерал полиции Властимир Дьёрдьевич, обвиняемый в преступлениях, совершенных в Косово против косовских албанцев, вполне вероятно по-прежнему находится в Российской Федерации.
On 13 April, the Government began to use the former demobilization centre at Randa as a temporary holding facility for captured, arrested or surrendered alleged FNL elements, including minors. 13 апреля правительство начало использовать бывший демобилизационный центр в Ранде в качестве временного центра содержания схваченных, арестованных или переданных предполагаемых комбатантов НОС, включая несовершеннолетних.
The Parliament of the Republic of Albania has established a legal system with the view of finding the former prisoners and politically persecuted people not guilty. Парламент Республики Албании ввел в действие правовую систему с целью реабилитации бывший заключенных и жертв политических репрессий.
The leader of the opposition, who happens to be a former Prime Minister, is also a woman. Лидером оппозиции, которым, в частности, стали бывший премьер-министр, также является женщина.
It was contested by Pushpa Kamal Dahal "Prachanda" and NC candidate Sher Bahadur Deuba, a former prime minister. На этот пост претендовали Пушпа Камал Дахал (Прачанда) и кандидат от НК Шер Бахадур Деуба, бывший премьер-министр страны.