6.4.23.12 (former 6.4.23.10) In the introductory sentence replace "type codes" by "identification marks". |
6.4.23.12 (прежний пункт 6.4.23.10) Во вступительном предложении заменить "коды типов" на "опознавательные знаки". |
Annex 11, former paragraph 8.4.2., renumber as 8.4.1. |
Приложение 11, прежний пункт 8.4.2, изменить нумерацию на 8.4.1. |
Figure 13(former), renumber as Figure 17. |
Рис. 13 (прежний), изменить нумерацию на рис. 17. |
Paragraph 2.22. (former), shall be deleted. |
Пункт 2.22 исключить (прежний). |
The former regime used oil revenue to provide grants, increase salaries and expand subsidies. |
Прежний режим использовал поступления от нефти для предоставления дотаций, увеличения заработной платы и расширения субсидий. |
Paragraph 8.38.4.2.5. (former), shall be deleted. |
Пункт 8.38.4.2.5 (прежний) исключить. |
In September 2008, the former Director of the Division retired. |
В сентябре 2008 года прежний директор Отдела вышел на пенсию. |
Paragraph 6.2.1. (former), delete. |
Пункт 6.2.1 (прежний) исключить. |
Paragraph 3.8. (former), shall be deleted. |
Пункт 3.8 (прежний) следует исключить. |
A former enemy can be a good counselor. |
Прежний враг может быть хорошим советником. |
Your former doctor, Dr. Vega, tragically leapt to her death last night. |
Ваш прежний врач, доктор Вега, трагически погибла прошлой ночью. |
Paragraphs 4.9 (former), delete. |
Пункт 4.9 (прежний) исключить. |
8.2 Pedestrian crossings (former 8.1.2) |
8.2 Пешеходные переходы (прежний пункт 8.1.2) |
8.3 Pedestrian subways and footbridges (former 8.1.3) |
8.3 Подземные переходы и пешеходные мосты (прежний пункт 8.1.3) |
8.5 Traffic calming areas (former 8.1.5) |
8.5 Зоны с ограниченным движением (прежний пункт 8.1.5) |
8.9 Comfort and safety of pedestrians (former 8.1.9) |
8.9 Создание удобств для обеспечения безопасности пешеходов (прежний пункт 8.1.9) |
According to some estimates, the former illegal regime was responsible for many of the abductions and disappearances. |
Согласно некоторым сведениям, ответственность за многие похищения и исчезновения несет прежний противозаконный режим. |
Paragraph 5.1.2.2.2. (former), to be included in paragraph 5.1.2.2. |
Пункт 5.1.2.2.2 (прежний) должен быть включен в пункт 5.1.2.2. |
Compared to the former Russian Customs Code adopted in 1993, it provides for more facilitation of trade and transport. |
Этот Кодекс предусматривает более простые торговые и транспортные процедуры, чем прежний Российский таможенный кодекс, который был принят в 1993 году. |
The former Federal Constitutional Court was to be replaced by the Court of Serbia and Montenegro. |
Прежний Союзный конституционный суд подлежал замене на Суд Сербии и Черногории. |
For that reason, the gradient, or rate of relief, should return to its former level: 85 per cent. |
По этой причине градиент или ставка скидки должна вернуться на прежний уровень: 85 процентов. |
The four provisions of the original text had become five, as the Commission had decided to split former subparagraph (c) into two. |
Четыре положения первоначального текста стали пятью, поскольку Комиссия решила разбить прежний подпункт с) на два. |
He married a divorced pregnant woman named Irina, whose former husband was a prisoner. |
Он женился на разведённой беременной женщине по имени Ирина, прежний муж которой был заключённым. |
Mutaguchi was recalled briefly to active service in 1945, to resume his former post as Commandant of the Military Preparatory School. |
В 1945 году Мутагути был вновь на короткое время призван на службу, заняв свой прежний пост коменданта Школы военной подготовки. |
Therefore neither the applicant's education, nor former work experience are the determinant for selecting our staff. |
Поэтому при выборе сотрудников решающим не является ни образование, ни прежний опыт работы претендентов. |