Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Бывший

Примеры в контексте "Former - Бывший"

Примеры: Former - Бывший
Eliezer Niyitegeka, former Minister of Information in the interim Government, arrested on 9 February 1999 in Kenya; Элиезер Ниитегека, бывший министр информации временного правительства, арестован 9 февраля 1999 года в Кении;
Reports by international observers state that in Pakrac, former Sector West, a few Serb houses belonging to those with official connections have been repaired. В докладах международных наблюдателей сообщается, что в Пакраце (бывший сектор "Запад") был произведен ремонт нескольких сербских домов, принадлежащих лицам, имеющим связи в официальных кругах.
On 27 June the former Mayor of Vukovar, Slavko Dokmanovic, was detained by UNTAES, apprehended by ICTY agents, and immediately transferred to The Hague. 27 июня бывший мэр Вуковара Славко Докманович был задержан ВАООНВС, взят под стражу агентами МТБЮ и немедленно переведен в Гаагу.
Mr. Milad Hanna, writer, former Chairman, Committee on Housing and Construction, Egyptian Parliament Г-н Милад Ханна, писатель, бывший Председатель Комитета по жилью и строительству, парламент Египта
One former ECA staff member now with a United Nations agency in Geneva owed ECA in excess of $65,000 since 1992. Один бывший сотрудник ЭКА, который в настоящее время работает в одном из учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве, должен ЭКА с 1992 года свыше 65000 долл. США.
The former dictator considered, therefore, that he had no other way of coming back to power than through armed insurrection. Таким образом бывший диктатор счел, что он может вернуться к власти лишь при помощи вооруженного восстания.
The former Chairperson also reported on the meeting with the Executive Director of UNICEF, at which concrete proposals for future cooperation with the Committee were put forward. Бывший Председатель сообщила также членам Комитета о состоявшейся с Директором-исполнителем ЮНИСЕФ встрече, на которой прозвучали конкретные предложения относительно будущего сотрудничества с Комитетом.
The former Director of INSTRAW introduced the assessment report and noted the limited funds with which the Institute had functioned since its inception. Бывший Директор МУНИУЖ внесла на рассмотрение доклад по вопросу об оценке и отметила ограниченность финансовых средств, в условиях которой Институту приходится осуществлять свою деятельность с момента своего создания.
Both the former Director and some Board members noted and appreciated the work of the Institute despite the difficult circumstances and limited staff. Бывший Директор и некоторые члены Совета отметили и одобрили деятельность Института, несмотря на сложные условия и ограниченность персонала.
The former paradise of the poor has become a living hell for them. Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
To protect and preserve it, the former Legislative Council passed a Member's "Bill on the Protection of the Harbour" in June 1997. С целью ее охраны и защиты бывший законодательный совет в июне 1997 года принял предложенный одним из его членов законопроект об охране гавани.
A former British Foreign Secretary, Lord Palmerston, used to say that he always told ambassadors the truth because he knew they would not believe it. Как говаривал бывший британский министр иностранных дел лорд Пальмерстон, он всегда говорит послам правду, потому что знает, что они ему не поверят.
Mr. Robert Rosenstock, former Special Rapporteur of the International Law Commission on the topic, acted as Expert Consultant to the Working Group. Бывший Специальный докладчик Комиссии международного права по этой теме г-н Роберт Розенсток выполнял функции эксперта-консультанта Рабочей группы.
Robert Wafula Buke, a former University of Nairobi student leader, was reportedly arrested on 27 March 1995 on suspicion of membership in FEM. Роберт Вафула Буке, бывший студенческий лидер университета Найроби, как сообщается, был задержан 27 марта 1995 года по подозрению в принадлежности к ФЕМ.
Uslisti (Aleksandrovic) Sergei: born on 18 July 1963 in Omskaya district, former USSR. Услистый Сергей (Александрович): родился 18 июля 1963 года в Омской области, бывший СССР.
In December 1994, he heard that his uncle, the former Minister, had died at the hands of Aideed forces. В декабре 1994 года он узнал, что его дядя, бывший министр правительства Барре, был убит солдатами Айдида.
Among the significant changes, former State Minister for Humanitarian Affairs Ahmed Haroun was appointed as Governor of Southern Kordofan State and Abdel Aziz al-Hilu as its Deputy Governor. В числе важных изменений бывший государственный министр по гуманитарным вопросам Ахмед Харун был назначен губернатором штата Южный Кордофан, а Абдель Азиз аль-Хилу - заместителем губернатора.
Juan Ramón de la Fuente, President, International Association of Universities; former Rector, National Autonomous University of Mexico Хуан Рамон де ла Фуенте, президент Международной ассоциации университетов; бывший ректор Национального автономного университета Мексики
Eduardo Carrega Marçal Grilo, Trustee, Gulbenkian Foundation; former Minister of Education of Portugal Эдуарду Каррега Марсаль Грилу, попечитель фонда Гульбенкяна; бывший министр образования Португалии
David Ward, Consultant, American Council on Education; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison Дэвид Уорд, консультант, Американский совет по образованию; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон
In one case, a former high-ranking officer in the Guatemalan army was convicted of ordering the 1990 murder of anthropologist Myrna Mack. В первом случае бывший высокопоставленный офицер гватемальской армии был осужден за то, что в 1990 году приказал убить антрополога Мирну Мак.
After appointing its first female Deputy Secretary in 1997, MFAT appointed the second in December 2000 - the former head of the New Zealand Official Development Assistance (NZODA) division. После первого назначения женщины на должность заместителя министра в 1997 году, в декабре 2000 года в МИДТ была назначена вторая женщина - бывший руководитель отдела Новозеландского агентства по оказанию официальной помощи в целях развития (НЗОДА).
In Zambia, UNICEF coordinated the high-level review of the health sector SWAP, which was chaired by the former Director-General of WHO in September 1996. В Замбии в сентябре 1996 года ЮНИСЕФ координировал проведение на высоком уровне обзора деятельности по осуществлению общесекторального подхода в сфере здравоохранения, руководителем которого был бывший Генеральный директор ВОЗ.
former Minister of Economy and Finance, France Бывший министр экономики и финансов, Франция
In particular, no reason was given as to why the former military officer was armed and in uniform at the time the incident took place. В частности, не было объяснено, почему в момент происшествия бывший офицер был вооружен и одет в военную форму.