And former Fed Chairman Alan Greenspan resisted any attempts to rein in the animal spirits of the wealth creators on Wall Street. |
А бывший председатель ФРС США Алан Гринспен противился любым попыткам обуздания энергичности создателей богатства с Уолл-стрит. |
They are Akayesu, Kambanda (the former Prime Minister), Serushago, Kayishema and Ruzindana. |
Это Акайесу, Камбанда (бывший премьер-министр), Серушаго, Кейшема и Рузиндана. |
The audits disclosed that the former Department of Humanitarian Affairs did not provide the mine action centres with formal allotment documents. |
Ревизии показали, что бывший Департамент по гуманитарным вопросам не обеспечил центры по разминированию официальными документами о выделенных ассигнованиях. |
A new, wealthy and powerful economic elite is emerging, while the former middle classes are sinking into poverty. |
Формируется новая, богатая и мощная экономическая элита, в то время как бывший средний класс впадает в нищету. |
Several years ago, a former Secretary-General reminded us that the days of absolute sovereignty were over. |
Несколько лет назад бывший Генеральный секретарь напомнил нам о том, что дни абсолютного суверенитета миновали. |
One of our colleagues, the former of Minister for Foreign Affairs of Angola, passed away yesterday. |
Вчера скончался один из наших коллег, бывший министр иностранных дел Анголы. |
The former Chief Justice, who was the Chief Justice during the relevant period, submitted a separate written submission. |
Бывший верховный судья, который являлся верховным судьей в соответствующий период, представил отдельное письменное заявление. |
Re-number former paragraph 5.3.3. as paragraph 5.3.4. |
Перенумеровать бывший раздел 5.3.3 в 5.3.4. |
Shortly after the appointment was announced, former Prime Minister Seydou Diarra and the Government of National Reconciliation tendered their resignations. |
Вскоре после объявления о назначении нового премьер-министра бывший премьер-министр Сейду Диарра и правительство национального примирения подали в отставку. |
The former Chief of Staff of the Central African armed forces claims to be willing to negotiate with his country's authorities. |
Бывший начальник генерального штаба центральноафриканских вооруженных сил заявляет о своей готовности начать переговоры с властями своей страны. |
A statement was made by Gustave Speth, Yale University Professor and former Administrator of the United Nations Development Programme, acting as Moderator. |
С заявлением выступил профессор Йельского университета и бывший Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций Густав Спет в качестве ведущего обсуждения. |
The former Director left UNICRI on 31 December 2003. |
Бывший директор покинул ЮНИКРИ 31 декабря 2003 года. |
These are what former Secretary-General Dag Hammarskjöld once termed the "hardy perennials" of our deliberative process. |
Они представляют собой то, что бывший Генеральный секретарь Даг Хаммаршельд когда-то охарактеризовал, как «неизменные составляющие» нашего процесса обсуждений. |
As a result of the crisis, the former leader of PLP resigned. |
В результате этого кризиса бывший лидер ПЛП ушел в отставку. |
The political transition envisaged in that agreement has taken place, with the accession on 1 May of the former Vice-President. |
Предусмотренные этим Соглашением политические преобразования проводятся, и 1 мая к ним примкнул бывший вице-президент. |
In 1969, the former Union of Soviet Socialist Republics launched the first of a series of polar satellites. |
В 1969 году бывший Союз Советских Социалистических Республик запустил свой первый спутник из серии спутников на полярной орбите. |
1 P-5 - former Evidence Management Officer |
1 С-5 - бывший сотрудник по работе с доказательствами |
Representatives of the HEC as well as its former general manager challenged the authenticity of the horse ID forms. |
Представители КОК, а также его бывший генеральный менеджер оспаривают подлинность паспортов лошадей. |
The Kosovo Serb former deputy mayor of Klokot was shot dead on 19 May. |
19 мая из огнестрельного оружия был убит косовский серб, бывший заместитель мэра Клокота. |
It was UNMIK that supplied the evidence and witnesses that convicted the German former head of Kosovo's electricity company on corruption charges. |
Именно МООНК предоставила доказательства и свидетелей, благодаря которым был осужден по обвинениям в коррупции бывший глава косовской электрической компании, немец по национальности. |
A former Justice of the Supreme Court of Canada was appointed to chair a review panel. |
Председателем комиссии по пересмотру был назначен бывший судья Верховного суда Канады. |
In 2001, Dr. Nafis Sadik, former Executive Director UNFPA, also became member of DSW's board of advisors. |
В 2001 году др Нафис Садик, бывший Директор-исполнитель ЮНФПА, также стала членом совета консультантов Фонда. |
It was addressed by former LJN Secretary-General Dr. Boutros Boutros Ghali. |
На ней выступил бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций др Бутрос Бутрос-Гали. |
The former Deputy Prime Minister of Malaysia, Tun Musa Hitam, was elected Chairman of the CHR from 1995 to 1996. |
Бывший заместитель премьер-министра Малайзии Тан Муса Хатем избирался Председателем КПЧ с 1995 по 1996 год. |
The former paragraph 2 would become paragraph 3. |
Бывший пункт 2 станет пунктом 3. |