During her mission to the former Sector North, the Special Rapporteur met with some elderly and disabled Serbs who reported being constantly harassed and attacked by uniformed men and civilians. |
Во время поездки в бывший сектор "Север" Специальный докладчик встретилась с группой сербов - пожилых и инвалидов, - которые сообщили о постоянных притеснениях и нападениях со стороны военнослужащих в форме и гражданских лиц. |
Greece has been offering substantial economic support to Albania, which has enabled it to face the many difficult problems that arose after the former regime was overthrown. |
Греция оказывает существенную экономическую поддержку Албании, которая позволяет ей решать многие сложные проблемы, возникшие после того, как был свергнут бывший режим. |
In recent years human rights and fundamental freedoms have been recognized and guaranteed in Latvia by the Supreme Council (former Parliament) of the Republic of Latvia. |
В течение последних лет Верховный совет (бывший парламент) Латвийской Республики признал и гарантировал соблюдение в Латвии прав человека и основных свобод. |
In April 1993, the former Premier of Canada visited the Territory at the invitation of the Chairman of the Fund-raising Committee of the Montserrat National Trust. |
В апреле 1993 года территорию посетил бывший премьер-министр Канады, который прибыл по приглашению председателя Комитета по сбору средств Национального треста Монтсеррата. |
Secretariat services rendered to the Trusteeship Council, the Fourth Committee and their subsidiary bodies were provided by the former Division for Regional Cooperation and Self-Determination. |
Секретариатское обслуживание Совета по опеке, Четвертого комитета и их вспомогательных органов осуществлял бывший Отдел по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения. |
I'm just jubilant my former paramour's jubilant. |
Я просто торжествую, когда мой бывший партнер торжествует. |
A former therapist suggested it as a way to - |
Бывший терапевт предположил, что таким образом... |
The assistant whip, your former Chief of Staff, an ex-president of the United States. |
Помощник организатора партии, бывший глава администрации, бывший президент США. |
As the former CIA director, you know I can't begin to consider giving this traitor his freedom. |
Как бывший глава ЦРУ, тебе известно, что я ни на минуту не рассматриваю возможность освобождения предателя. |
Because the former CEO of said company is now the current president of Hudson University, |
Бывший исполнительный директор этой компании теперь возглавляет Гудзонский университет. |
And while all the cadets survived the attack, police say the culprit, former mayoral chief of staff Edward Nygma, remains at large. |
Все курсанты остались в живых, полиция сообщает, что преступник, бывший глава администрации мэра Эдвард Нигма, остаётся на свободе. |
The Coroner's Officer always takes his cue from the police, especially if he's a former police officer himself. |
Судмедэксперт всегда прислушивается к мнению полиции, особенно, если сам он - бывший полицейский. |
Technical advisory services furnished by the former Centre for Social Development and Humanitarian Affairs in the areas of popular participation and cooperatives; local-level community, family-based and self-help approaches have been particularly valued. |
Особенно важное значение имеют технические консультативные услуги, оказываемые через бывший Центр по социальному развитию и гуманитарным вопросам в области привлечения к участию населения и кооперативного движения и деятельности на базе общин, местном уровне, в рамках семьи и на основе самопомощи. |
The former Chief Finance Officer admitted that he had not instituted or maintained the necessary controls and measures for the safekeeping and handling of UNOSOM's cash. |
Бывший главный сотрудник по финансовым вопросам признал, что он не организовал и не осуществлял на практике необходимых мер контроля и других мер в отношении хранения денежной наличности ЮНОСОМ и обращения с ней. |
In recent decades, for example, South Africa and the former USSR have accounted for over 80 per cent of world mine production of platinum group metals. |
Например, в последние десятилетия на Южную Африку и бывший Советский Союз приходилось более 80 процентов объема мировой рудниковой добычи металлов платиновой группы. |
In Hungary in the early 1990s, the former State Savings Bank started a renovation loan programme, which is supported by the central Government. |
В Венгрии в начале 90-х годов бывший государственный сберегательный банк при поддержке центрального правительства приступил к реализации программы модернизации кредитной системы. |
During 2004, the former Minister of the Interior has approved every application for a temporary visa submitted by victims who have concluded their testimony. |
В течение 2004 года бывший министр внутренних дел удовлетворил все ходатайства о выдаче временных виз, представленные потерпевшими, которые дали свидетельские показания. |
The former chief of police had been taken off the case, since he was not considered to be impartial. |
Бывший начальник полиции был отстранен от участия в разбирательстве этого дела, так как было решено, что он не является беспристрастным лицом. |
Laeticia Ramos Senator, former United Nations Shahani Assistant Secretary-General, Philippines |
Сенатор, бывший помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Филиппины |
Also in February, Ignace Bagilishima, former Bourgemestre of Mabanza in the Kibuye Prefecture, indicted in 1995, was arrested in South Africa. |
Также в феврале в Южной Африке был арестован Игнас Багилишима, бывший бургомистр Мабанзы в префектуре Кибуйе, обвинение которому было предъявлено в 1995 году. |
Alexis Deyidedi, former Administrative Secretary of the Bafulero chiefdom, was murdered on 2 October 1998 at 2300 hours. |
2 октября 1998 года в 23 ч. 00 м. был убит Алексис Дейдеди, бывший исполнительный секретарь совета вождей Бафулеро. |
Among those given prison sentences was a former Head of State of Sierra Leone, Joseph Momoh. |
Среди тех, кто был приговорен к тюремному заключению, оказался и бывший глава государства Сьерра-Леоне Джозеф Момо. |
As you know, in December the former head of our Vladikavkaz office was freed after spending almost a year as a hostage. |
Как вам известно, в декабре минувшего года бывший руководитель нашего владикавказского отделения был освобожден после того, как почти год назад был захвачен в качестве заложника. |
Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa |
Г-н Давид де Виллерз, заместитель генерального секретаря, Всемирная туристская организация и бывший министр туризма Южной Африки |
The former Prime Minister of the Interim Government in Rwanda, Jean Kambanda, pleaded guilty to genocide and crimes against humanity and was convicted and sentenced to life imprisonment. |
Бывший премьер-министр временного правительства Руанды Жан Камбанда признал себя виновным в геноциде и преступлениях против человечности и был осужден и приговорен к пожизненному тюремному заключению. |