He's a former magistrate, yet beloved by many. |
Он бывший магистрат, его многие любят. |
I am a scientist... a former geneticist with the Asgard Ruling Council. |
Я ученый... бывший генетик из Правящего Совета Асгардов. |
We should entrust it to Vaso, he's a former tank man. |
Надо поручить Васо, он все-таки бывший танкист. |
Tabor told me. Adrian maro, tabor's former assistant. |
Адриан Маро, бывший помощник Тэбора. |
I'm guessing he didn't want his former employer spying on him. |
Полагаю, он не хотел, чтобы его бывший работодатель шпионил за ним. |
You know, as a former CEO of a major biotech company, I'm used to certain amenities. |
Как бывший гендиректор крупной биотехнологической компании, я привыкла к удобствам. |
Doctor Paul Gilbert, a deregistered general practitioner, and Ronald James Bishop, a former social worker. |
Доктор Пол Гилберт, терапевт в отставке, и Рональд Джеймс Бишоп, бывший социальный работник. |
In one hour, you will issue a press release saying former Vice President Andrew Nichols is dead. |
Через час ты выпустишь пресс-релиз о том, что бывший вице-президент Эндрю Николс скончался. |
A former D.A., very good. |
Он бывший окружной прокурор, весьма хороший. |
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers. |
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами. |
As a former surgeon, you know it is ideal to cut along the joints. |
Как бывший хирург, вы точно знаете, как разделывать по суставам. |
This is Boyle's former partner, Detective Bruce Steadman. |
Это бывший напарник Бойла, детектив Брюс Стэдмен. |
And from Paris, Henry Ellis, former speechwriter and political commentator. |
И из Парижа, Генри Эллис, бывший политкомментатор и составитель речей. |
And being a former diplomat, he's too visible to just disappear. |
А поскольку он бывший дипломат, он слишком видная фигура, чтобы просто исчезнуть. |
On 1 August 1994, Reynold Georges, a former Senator, was shot and badly wounded in Port-au-Prince. |
1 августа 1994 года в Порт-о-Пренсе был обстрелян и тяжело ранен бывший сенатор Рейнольд Жорж. |
It might also be mentioned that former Prime Minister Manley more recently led the Commonwealth Observer Group which monitored the elections in South Africa. |
Можно также упомянуть о том, что бывший премьер-министр Мэнли впоследствии возглавлял Группу наблюдателей от стран Содружества, наблюдавших за ходом проводившихся в Южной Африке выборов. |
Mr. Michael Manley, former Prime Minister of Jamaica, led the Commonwealth observer group to monitor the South African elections. |
Г-н Майкл Мэнли, бывший премьер-министр Ямайки, возглавил группу наблюдателей Содружества в Южной Африке. |
Professor Mahmad Mansour Hashemi, the former Minister for Water and Irrigation, was killed on the premises of Kabul University. |
В здании Кабульского университета неизвестными был убит бывший министр водных ресурсов и ирригации профессор Махмад Мансур Хашеми. |
Mr. Karim Shadan, the former Chief Justice, was abducted and executed. |
Был похищен и убит бывший главный судья г-н Карим Шадан. |
Mr. Veliqi, a former army officer, was then arrested. |
Г-н Велики, бывший армейский офицер, был после этого арестован. |
We also have to ensure what former Secretary-General Javier Perez de Cuellar referred to as "a balanced constitutional relationship". |
Мы также должны обеспечить то, что бывший Генеральный секретарь Хавьер Перес де Куэльяр назвал "сбалансированные конституционные отношения". |
One former Cambodian general has described land-mines as silent sentries that never miss and never sleep. |
Один бывший камбоджийский генерал назвал наземные мины молчаливыми часовыми, которые бьют без промаха и не знают сна. |
The United States delegation to that meeting was led by former Secretary of State Cyrus Vance. |
Делегацию Соединенных Штатов на этой встрече возглавлял бывший государственный секретарь Сайрус Венс. |
Moreover, the former Regional Directorate for Europe and the CIS countries had become a Regional Bureau. |
Кроме того, бывший Региональный директорат для Европы и СНГ был преобразован в полноправное бюро. |
The former Administrative Assistant claimed that spot-checks were performed, but no manifest or other documentation was found to support this claim. |
Бывший младший сотрудник по административным вопросам утверждает, что выборочные проверки проводились, однако никаких деклараций или других документов, подтверждающих это, обнаружено не было. |