| Research Coordinator for the Commission was former Australian ambassador Ken Berry. | В качестве исследовательского координатора Комиссии выступал бывший австралийский посол Кен Берри. |
| The former Personal Envoy of the Secretary-General had himself understood that that was the only solution possible. | Даже сам бывший Личный посланник Генерального секретаря понял, что это единственно возможный путь решения конфликта. |
| We are particularly pleased that its current leader and Commissioner is the former Attorney General of our country, Mr. Francisco Dall'Anese. | Нам особенно приятно, что ее нынешний руководитель и Комиссар - бывший генеральный прокурор нашей страны г-н Франсиско Далланесе. |
| The former combatant provided the Group with a detailed description of the modus operandi of those missions. | Этот бывший комбатант подробно рассказал Группе о действиях этих миссий. |
| An FDLR former combatant who had been based nearby Bisie corroborated this information. | Бывший комбатант ДСОР, который был дислоцирован вблизи Бизи, подтвердил эту информацию. |
| All the restrictions that the former regime imposed on civil society have been removed. | Все ограничения, которые налагал бывший режим на деятельность организаций гражданского общества, были сняты. |
| A former head of the official Saba news agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. | Бывший глава официального информационного агентства "Саба" заявил, что в его адрес поступили прямые угрозы от одного из родственников президента. |
| Moreover, former United States President Jimmy Carter had stated as much during a visit to Cuba. | Об этом также заявил бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер во время своего визита на Кубу. |
| The former draft was intended as a corollary to draft article 3. | Бывший проект был задуман как следствие проекта статьи З. |
| The former Permanent Representative of Germany, Mr. Pleuger, was very vocal on this topic. | Бывший представитель Германии г-н Плойгер очень красноречиво вступал по этому вопросу. |
| It is headed by the former rebel leader, Mr. Guillaume Soro. | Его возглавляет бывший лидер повстанцев г-н Гийом Соро. |
| In 2005, the former Department for Women and Child Development had been upgraded to a Ministry. | В 2005 году бывший Департамент по вопросам развития женщин и детей был преобразован в министерство. |
| Suspected Al-Qaida conspirator in September 11 attacks (former roommate of one of the hijackers). | Подозревается в соучастии в нападениях "Аль-Каиды" 11 сентября [бывший сосед по комнате одного из угонщиков самолетов]. |
| The persons concerned were Hesamuddin H., a former Afghan general, and Habibullah J. | Этими лицами являются Хесамуддин Х., бывший афганский генерал, и Хабибулла Дж. |
| However, the former Chief Technical Adviser informed OIOS that he had not received any instructions regarding PAS. | Однако бывший главный технический советник сообщил УСВН о том, что он не получал никаких инструкций в отношении ССА. |
| In the meantime, the former Second Vice-President, Alice Nzomukunda, returned to Burundi after six months in exile. | Тем временем после шестимесячной ссылки в Бурунди вернулась бывший второй вице-президент Алис Нзомукунда. |
| Until 22 September, my former Special Representative, Sukehiro Hasegawa, continued to serve as the Head of the Mission. | До 22 сентября мой бывший Специальный представитель Сукэхиро Хасэгава продолжал выполнять функции главы Миссии. |
| Conflict prevention: analysis for action (former early warning and preventive measures project) | Предотвращение конфликтов: анализ в целях принятия мер (бывший проект по раннему предупреждению и превентивным мерам) |
| Colonel Abdi Hassan Awale Qeybdiid, former police Chief, Banaadir region. | Полковник Абди Хасан Авале Кейбдид, бывший начальник полиции области Банадир. |
| CIESIN's former Director attended the Phase I meeting of WSIS in Geneva 10-12 December 2003. | Бывший директор ЦМИСНЗ принял участие в совещании первого этапа ВВУИО в Женеве 10 - 12 декабря 2003 года. |
| The father, a former mayor of Al-Bayda, was forced to resign after Colonel Gaddafi's military coup. | Их отец, бывший мэр города Эль-Бейда, был вынужден подать в отставку после военного переворота, совершенного полковником Каддафи. |
| A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | Нынешний или бывший судья Апелляционного трибунала не имеет права работать в Трибунале по спорам. |
| Moreover, former peacekeeping staff comprise approximately 15 per cent of the total retiree group who are eligible for those benefits. | Кроме того, бывший миротворческий персонал составляет примерно 15 процентов от всего контингента пенсионеров, которые имеют право на получение таких пособий. |
| The former mandate holder also emphasized the important historical moment that Lithuania was currently experiencing. | Бывший мандатарий также особо подчеркнул, что Литва в настоящее время находится на поворотном этапе своей истории. |
| At the invitation of the Government, the former mandate holder visited Estonia from 25 to 28 September 2007. | По приглашению правительства бывший мандатарий посетил Эстонию 25 - 28 сентября 2007 года. |