Former Chelsea manager André Villas-Boas said, after the Manchester United game, He has trained more with the first team, which is very good for him. |
После игры с «Манчестер Юнайтед» бывший главный тренер «Челси» Андре Виллаш-Боаш сказал: «Он больше тренировался с основной командой, что очень хорошо для него. |
I'M AN 85-YEAR-OLD FORMER VAMPIRE. |
Вот он я, 85-летний бывший вампир, |
Former Secretary-General Dag Hammarskjöld once said that in conflict situations the United Nations must go to a tailor for the tailor-made suit needed for the occasion. |
Бывший Генеральный секретарь Даг Хаммаршельд как-то сказал, что в конфликтных ситуациях Организация Объединенных Наций должна обращаться к портному, чтобы изготовить по заказу костюм, отвечающий данным обстоятельствам. |
Former Special Representative Kirby also pointed out that the rights which were now formally protected in the new Constitution would exist in a vacuum unless implementing legislation was passed. |
Бывший Специальный представитель Керби указывал также, что права, которые в настоящее время пользуются формальной защитой в новой Конституции, будут существовать в вакууме, если не будет принято законодательство об их практическом осуществлении. |
Former Alexisonfire guitarist/vocalist Wade MacNeil replaced Carter as Gallows' singer in August 2011, shortly after Alexisonfire announced their disbandment. |
9 августа 2011 года, бывший гитарист и вокалист группы Alexisonfire Уэйд Макнил (Wade MacNeil) был утвержден в качестве нового вокалиста Gallows, вскоре Alexisonfire объявила о своем распаде. |
Former Prime Minister Sher Bahadur Deuba and ex-minister Prakash Man Singh remained in custody in late January 2006 following their July 2005 conviction by the Royal Commission on Corruption Control (RCCC) (see ibid., paragraph 57). |
Бывший премьер-министр страны Шер Бахадур Деуба и бывший министр Пракаш Ман Сингх на конец января 2006 года оставались под арестом по вынесенному в их адрес в июле 2005 года приговору Королевской комиссии по борьбе с коррупцией (ККБК, см. там же пункт 57). |
Are you sure this isn't the Former. Police Chief of Mapleton, New York? |
Это точно не бывший начальник полиции Мэйплтона, штат Нью-Йорк? |
Professor of Law, President of the University of Oslo, and Former Chief justice of the Supreme Court of Norway |
Профессор права, Президент Университета Осло и бывший Председатель Верховного суда Норвегии |
Mr. Dennis Garrity (United States of America), Former Executive Director of the World Forestry Centre (ICRAF) |
г-н Денис Гэррити (Соединенные Штаты Америки), бывший исполнительный директор Всемирного центра агролесоводства (ИКРАФ) |
Former political prisoner Andrei Kim thinks the oncoming "presidential election" won't be free and democratic, if the authorities don' liberalise the election laws. |
Бывший политзаключенный Андрей Ким считает, что предстоящие «парламентские выборы» не будут свободными и демократическими, если власти не пойдут на либерализацию избирательного законодательства. |
Former premier of Ontario Bob Rae has stated that the Charter "functions as a symbol for all Canadians" in practice because it represents the core value of freedom. |
Бывший премьер-министр Онтарио Боб Рей утверждал, что Хартия является символом для всех канадцев, потому что она являет собой такую фундаментальную ценность, как свобода. |
Former executive director of Creative Commons, Glenn Otis Brown, noted that Mike Linksvayer brought much-needed stability to the organization, comparing his role to that of a drummer in a band. |
Бывший исполнительный директор Creative Commons Гленн Отис Браун, отметил Майка как человека, который принес столь необходимую стабильность организации, сравнивая его роль с ролью барабанщика в группе. |
Former parliamentary leader of the VVD, Jozias van Aartsen, said that it is "painful for Dutch society and politics that she is leaving the House of Representatives". |
Бывший парламентский лидер Народной партии Йозиас ван Артсен сказал, что «её уход из палаты представителей болезненный для всего общества и для политики в целом». |
Former member Troo.L.S (Troels Nielsen) announced in 2008 that he would move to the United States to work, as a producer, with hip hop/R&B artist Akon. |
Бывший участник Troo.L.S (Троел Нильсон) объявил в 2008 году, что он переезжает в США для работы в качестве продюсера с хип-хоп исполнителем Akon. |
Former U.S. ambassador to South Korea, National Security Adviser, and CIA officer Donald Gregg has described North Korea as the "longest-running intelligence failure in the history of US espionage". |
Бывший посол США в Южной Корее, советник по национальной безопасности и офицер ЦРУ Дональд Грегг описал Северную Корею как «самый долгоиграющий разведывательный провал в истории американского шпионажа». |
Former Prime Minister Miloš Zeman was elected as President of the Czech Republic in 2013, defeating Minister of Foreign Affairs Karel Schwarzenberg in the country's first direct presidential elections. |
Бывший премьер-министр Милош Земан был избран президентом Чехии в 2013 году, победив министра иностранных дел Карела Шварценберга на первых прямых президентских выборах в стране. |
(Former para. 13 merged with para. 12) |
(Бывший пункт 13 был объединен с пунктом 12) |
After almost half a century, the Former Council of Western Europe has taken steps over the past decade towards changing its shape, its name and its mission. |
Почти полстолетия спустя в течение последнего десятилетия бывший Совет Западной Европы предпринимает шаги, направленные на изменение своего состава, названия и главной задачи. |
Former South African President, Mr. Nelson Mandela, established a children's fund bearing his name, to which he contributes a large portion of his own financial earnings. |
Бывший президент Южной Африки г-н Нельсон Мандела учредил детский фонд, носящий его имя, в который он вкладывает значительную долю своих собственных финансовых средств. |
Former activities coordinator for the International Year of the Child, between 1978 and 1980; and at the same time General Secretary of the National Children's Committee |
Бывший координатор мероприятий Международного года ребенка с 1978 по 1980 год и одновременно Генеральный секретарь Национального комитета по проблемам детей; |
Former RUF fighter Sam Bockarie "Mosquito" is also reported to have remained in the Man area from November 2002 until the present, in support of the rebels. |
Бывший боевик ОРФ Сэм Бокари «Москито» также, по сообщениям, находится в районе Мана с ноября 2002 года по настоящее время и оказывает помощь мятежникам. |
Katsuhide Kusahara, Former Chairperson of the Education Committee for the Japanese National Commission for UNESCO, highlighted the efforts of the Commission in advancing education for sustainable development in Japan. |
Бывший председатель Комитета по вопросам образования Японской национальной комиссии по связям с ЮНЕСКО Кацухиде Кусахара отметил усилия Комиссии по содействию образованию в интересах устойчивого развития в Японии. |
[119] Former PARECO president Sendugu Hakizimana, alias "Museveni", was the first to give his allegiance to General Ntaganda when the "parallel" police force was created. |
[117] Бывший председатель ПАРЕКО Сендугу Хакизимана, он же Мусевени, был первым, кто присягнул на верность генералу Нтаганде, когда была создана «параллельная» полиция. |
Former Assembly President Joseph Deiss reminded me of an impressive fact, namely, that the debate on the proposed reform of the Security Council is now entering its eighteenth year. |
Бывший Председатель Ассамблеи Йозеф Дайсс напомнил мне об одном удивительном факт, - том, что дискуссия о предлагаемой реформе Совета Безопасности ведется уже восемнадцатый год. |
Former Secretary-General Kofi Annan said that we have the means and the capacity to deal with our problems, if only we can find the political will. |
Бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан сказал, что у нас есть средства и возможности для решения наших проблем, если мы только сможем найти политическую волю. |