Dale William Mitchell (born April 21, 1958) is a Canadian former professional soccer striker who played for several North American teams in the 1980s and 1990s. |
Дейл Уильям Митчелл (род. 21 апреля 1958 года в Ванкувере) - бывший профессиональный футбольный нападающий, который играл в составе нескольких североамериканских команд в 1980-х и 1990-х годах. |
Love Aikawa (愛川 羅武(ラブ), Aikawa Rabu) is the former captain of Squad 7. |
愛川 羅武(ラブ) Айкава Рабу, англ. Love - «любовь») - бывший капитан 7-го отряда проводников душ. |
In August 2004, the supernatural thriller book QuixotiQ, by former Bahraini journalist Ali Al-Saeed, was published, marking the first time ever a Bahraini author has published a novel directly in English without requiring a translation. |
В августе 2004 года бывший бахрейнский журналист Али Ас-Саид опубликовал роман QuixotiQ, ставший первым произведением бахрейнского автора, опубликованным непосредственно сразу на иностранном языке, без предварительного перевода с арабского. |
In 1987, former Airrace vocalist Keith Murrell was brought in after Rick Chase started having trouble with his vocal cords and they recorded the album Growing Up The Hard Way. |
В 1987 году бывший вокалист Airrace Кейт Маррелл заменил Рика Чейза у которого возникли проблемы с его голосовыми связками, и они записали альбом «Growing Up the Hard Way». |
In 2003, Armour's former label manager had submitted demo recordings to record labels, including Beyoncé's Columbia Records and Sean Paul's Atlantic Records. |
В 2003 бывший менеджер лейбла Армур предложил демо записи лейблам звукозаписи включая Columbia Records Ноулз и Atlantic Records Шона Пола. |
As Steve Stone, a former Converse president, once noted: Chuck's gimmick was to go to a small town, romance the coach, and put on a clinic. |
Впоследствии Стив Стоун, бывший президент Converse, отмечал, что «уловка Чака состояла в том, чтобы отправиться в маленький городок, пообщаться с тренером и стать его консультантом. |
The album was recorded with Stevo "Shotgun" Bruno (Mötley Crüe, Prong) and Mike Sarkisyan (Spineshank) and was mixed by former Machine Head and Soulfly guitarist Logan Mader. |
Записью альбома занимались Стиво «Shotgun» Бруно (Mötley Crüe, Prong) и Майк Саркисян (Spineshank), а миксингом и мастерингом занимался бывший гитарист Machine Head и Soulfly Логан Мейдер. |
Trump Parc East is a 14-story apartment building and Trump Parc (the former Barbizon Plaza Hotel) is a 38-story condominium building. |
«Трамп-Парк-Ист» - это 14-этажные апартаменты и «Трамп-Парк» (бывший отель «Барбизон-Плаза») - 38-этажный кондоминиум. |
His friend, Pinkas, is a former thief who now works as a doorman in a hotel of the Handelsorganisation. |
Пинкас (нем. Pinkas), бывший вор, который работает швейцаром в гостинице торговой организации (нем. Handelsorganisation). |
In 1987, the former Prince published a volume of autobiographical essays entitled "Kumo no ue shita: Omoide-banashi" (Above and Below the Clouds: Remembrances). |
В 1987 году бывший принц издал сборник автобиографических эссе под названием «Kumo no ue shita: Omoide-banashi». |
Kellis worked on contract for the Wall Street law firm of William 'Wild Bill' Donovan, the former head of OSS, who was hired by journalist Walter Lippman to investigate the case. |
Kellis работал по контракту на юридическую фирму с Wall Street, которой владел Донован, Уильям Джозеф, бывший глава OSS, нанятый журналистом Липпман, Уолтер расследовать это дело. |
Fred Stephen Roberts (born June 19, 1943) is an American mathematician, a professor of mathematics at Rutgers University, and a former director of DIMACS. |
Фред Стивен Робертс (р. 19 июня 1943) - американский ученый, профессор математики в Ратгерском университете и бывший директор DIMACS. |
Tuia is a product of the Lazio youth academy and former captain of the Primavera youth team, being invited to train with the senior side in the 2008-09 season. |
Туя - продукт академии «Лацио» и бывший капитан молодежной команды, бывший приглашенным тренировать с основой в сезоне 2008/2009. |
Jean de la Roque (a French traveler, 1661-1743) corroborates, after hearing from locals in 1689 that Mseilha was the work of Emir Fakhr ed-Dine II, the former sovereign of Lebanon from 1590-1635. |
Жан-де-ла-Роке (французский путешественник, 1661-1743) подтверждает, что узнал от местных жителей, что в 1689 году замок Муссалайха был построен эмиром Фахр ад-Дином II, бывший главой Ливана в 1590-1635 годах. |
When the album was released on CD, former Hipgnosis partner Storm Thorgerson had a real-life version of the contraption on the cover made and presented it to Mason. |
Когда альбом был выпущен на компакт-диске, бывший партнёр из Hipgnosis Сторм Торгерсон представил и подарил Мейсону трёхмерную «реальную» версию изображённого на обложке инструмента. |
James S. Snyder, former Deputy Director of the Museum of Modern Art in New York, was appointed director of the museum in 1997. |
В 1997 году директором музея был назначен Джеймс С. Снайдер, бывший заместитель директора Музея современного искусства в Нью-Йорке. |
Lee's Army of Northern Virginia was invading Pennsylvania and, as a former corps commander, Meade had little knowledge of the disposition of the rest of his new army. |
Северовирджинская армия генерала Роберта Ли в это время вторгалась в Пенсильванию, а Мид, как бывший корпусной командир, был плохо осведомлен о диспозиции других частей и подразделений вверенной ему армии. |
The four partners, with advice from McAdoo (son-in-law and former Treasury Secretary of then-President Woodrow Wilson), formed their distribution company, with Hiram Abrams as its first managing director. |
Четыре партнера по совету Макаду (бывший министр финансов и зять тогдашнего президента Вудро Вильсона) сформировали свою дистрибьюторскую компанию с Х. Абрамсом (Hiram Abrams) в качестве первого управляющего директора. |
On Earth, the starship Enterprise is undergoing a major refit; its former commanding officer, James T. Kirk, has been promoted to Admiral and works in San Francisco as Chief of Starfleet Operations. |
На Земле звездолёт «Энтерпрайз NCC-1701» проходит капитальный ремонт; его бывший командир Джеймс Т. Кирк был повышен до адмирала и работает в Сан-Франциско в качестве начальника операций Звёздного флота. |
The former administrator of the prison, Kang Kek Iew (also known as "Comrade Duch"), said that he remembered Dewhirst as "very polite". |
Бывший начальник концлагеря, Канг Кек Иеу (известный также как товарищ Дуть), заявлял, что помнил Дьюирста как «очень вежливого». |
In 1989, former goalkeeper Ivan Ćurković became club president while Mirko Marjanović became the president of Partizan's executive board. |
В 1989 году бывший вратарь Иван Чуркович стал президентом клуба, в то время как Мирко Марьянович стал исполнительным президентом «Партизана». |
Stan Williams- Stan Williams is a former mixed martial arts champion and a mercenary working with the O.C.U. military. |
Стэн Уильямс - Стэн Уильямс - бывший чемпион по смешанным боевым искусствам и наемник, работающий с O.C.U. военные. |
He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. |
Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих". |
However, Ben, a former American slave who cooked for one of Santa Anna's officers, maintained that Crockett's body was found surrounded by "no less than sixteen Mexican corpses". |
Однако бывший американский раб Бен, служивший у одного из офицеров Санта-Анны, заявил, что тело Крокетта было найдено в окружении «не менее 16 тел мексиканцев». |
Among those he accused was former Interior Minister José Luis Corcuera (1988-93), but also Prime Minister González, whom he pointed was "aware of everything". |
Среди тех, кого он обвинил был также бывший министр внутренних дел Хосе Луис Коркуэра (1988-1993) и премьер-министр Гонсалес, который, по словам Рольдана был «в курсе всего». |