| The Chairperson of the Supreme Court and former Minister of Justice told the Special Rapporteur that the penitentiary system had been opened to public scrutiny. | Председатель Верховного суда и бывший министр юстиции сообщил Специальному докладчику о том, что пенитенциарная система открыта для контроля со стороны общественности. |
| Another study has shown that, in 1995, of the total global FDI flow some 7 per cent went to Eastern European and the former USSR. | Другое исследование показало, что в 1995 году из общего глобального потока ПИИ порядка 7% приходилось на страны восточной Европы и бывший СССР. |
| Ingvar Carlsson, former Prime Minister of Sweden and chairman of the Inquiry, briefed the Council and summarized the report's recommendations. | Ингвар Карлссон, бывший премьер-министр Швеции и председатель комиссии по расследованию, провел брифинг для Совета и резюмировал содержащиеся в докладе рекомендации. |
| The Honourable D. Musuleng Cooper, former Minister for Foreign Affairs, Presidential Adviser on Education; | достопочтенный Д. Мусуленг Купер, бывший министр иностранных дел, советник Президента по вопросам образования; |
| 4.6 CULTURE STATISTICS (former P.E. 4.9) | 4.6 СТАТИСТИКА КУЛЬТУРЫ (бывший П.Э. 4.9) |
| 4.9 HEALTH STATISTICS (former P.E. 4.6) | 4.9 СТАТИСТИКА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (бывший П.Э. 4.6) |
| 4.10 GENDER STATISTICS (former P.E. 4.2) | 4.10 ГЕНДЕРНАЯ СТАТИСТИКА (бывший П.Э. 4.2) |
| Mr. Charles Geiger, Special Advisor, Science and Technology, UNCTAD, former | Г-н Чарлз Гейгер, специальный советник по вопросам науки и техники, ЮНКТАД, бывший Исполнительный директор ВВИО |
| A former Secretary-General of the United Nations has also stated that the no-fly zones have no basis in Security Council resolutions. | Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также заявлял, что закрытые для полетов зоны не обосновываются резолюциями Совета Безопасности. |
| The process of institution-building will be led by the former British Prime Minister Tony Blair, who was appointed as Quartet Representative on 27 June. | Процесс институционального строительства возглавит бывший британский премьер-министр Тони Блэр, назначенный 27 июня Представителем «четверки». |
| This single Reserve combines the former Emergency Fund, the Voluntary Repatriation Fund and the Programme Reserve (see paragraph 37 below). | Данный резерв объединяет бывший Чрезвычайный фонд, Фонд для добровольной репатриации и Программный резерв (см. пункт 37, ниже). |
| As a former Dutch State Secretary for European Affairs and Benelux Coordinator, I believe that the Netherlands and Belgium can once again play complementary roles. | Как бывший голландский госсекретарь по европейским вопросам и координатор Бенилюкса, я считаю, что Нидерланды и Бельгия снова могут играть дополнительные роли. |
| His former chief political advisor has even accused him of using "Stalinist measures." | Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер". |
| This is a job at which former Fed Chairman Alan Greenspan proved to be a spectacular failure. | Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу. |
| In addition to Jean Kambanda, another former minister was arrested on this occasion: Pauline Nyiramasuhuko, the first woman to be indicted by an international court. | Помимо Жана Камбады был арестован еще один бывший министр: Полин Нирамасухоко, которая является первой женщиной, обвиняемой международным судебным органом. |
| In accepting the award, the former Prime Minister stated: | Принимая награду, бывший премьер сказал: |
| Republic of the Congo (former Zaire), submitted by the | (бывший Заир), представленный Специальным докладчиком |
| J. Supradit Hutasingh, former Justice, Supreme Court, Thailand | Судья Супрадит Хутасингх, бывший судья, Верховный суд, Таиланд |
| J. Andrew Rogers, former Judge of Supreme Court N.S.W., Australia | Судья Эндрю Роджерс, бывший судья Верховного суда Нового Южного Уэльса, Австралия |
| Gavan Griffith Attorney, former Solicitor-General, Australia | Адвокат, бывший Генеральный солиситор, Австралия |
| The first person to split away, in mid-2004, was the former JEM Chief of Staff Jibril Abdel-Karim Bari "Tek". | Первым из него вышел в середине 2004 года бывший начальник штаба ДСР Джибриль Абдель-Карим Бари «Тек». |
| On 20 September 2003, former United States President Clinton will be the guest of honour at the official opening of the Cemetery, at the invitation of the Foundation. | 20 сентября 2003 года по приглашению Фонда бывший президент Соединенных Штатов Клинтон будет почетным гостем на официальной церемонии открытия кладбища. |
| SFOR conducted an operation in Prozor following information received on 8 June that the former Croatian Army General Ante Gotovina had been seen in that area. | Получив 8 июня информацию о том, что бывший генерал хорватской армии Анте Готовина был замечен в районе Прозора, СПС провели там операцию. |
| The majority of patents issued were from the United States of America, Japan and the former USSR. | Большая часть выданных патентов приходится на Японию и бывший Советский Союз. |
| Often assaults and violent behavior continue even after a divorce and the former spouse may be subjected to threats, stalking or other harassment. | Зачастую нападения и насильственное поведение продолжаются и после развода, и бывший супруг/супруга может подвергаться угрозам, нападениям и другим посягательствам. |