Английский - русский
Перевод слова Former

Перевод former с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бывший (примеров 5060)
The former Chief of Staff of the Central African armed forces claims to be willing to negotiate with his country's authorities. Бывший начальник генерального штаба центральноафриканских вооруженных сил заявляет о своей готовности начать переговоры с властями своей страны.
As the council's president, he was the longest-serving head of a Curial dicastery until receiving this appointment; Archbishop Claudio Maria Celli, former Secretary of the Administration of the Patrimony of the Holy See, was appointed as his successor. Фоли, как председатель Совета, был наиболее долго служащим главой куриальной дикастерии до получения этого назначения; его преемником был назначен архиепископ Клаудио Челли, бывший Секретарь Администрации церковного имущества Святого Престола.
Kasanita Seruvatu, Training Adviser for the Samoa Police Project and former Director of Education and Training of the Fiji Police, described problems of attracting certain segments of minorities due to unfavourable conditions such as low pay. Касанита Серувату, консультант проекта профессиональной подготовки полицейских Самоа и бывший директор Отдела обучения и подготовки кадров полиции Фиджи, сообщила о проблемах привлечения некоторых сегментов меньшинств в связи с неблагоприятными условиями, такими, как низкая заработная плата.
Peter Cosgrove, the former Commander of INTERFET, has been named Australian of the Year, and frankly, nobody is more deserving of such an honour. Насколько мне известно, генерал-лейтенант Питер Косгроув, бывший командующий МСВТ, был удостоен звания «австралийца года», и, откровенно говоря, никто другой не может быть более достоин такой высокой чести.
Other streams of historic importance are the Adigetto (a former course of the Adige), the Poazzo (a former course of the Po) and the Fossa Polesella (a former waterway connecting the Canal Bianco with the Po). Другими водными потоками являются исторически важный Adigetto (бывшее руксло Адидже), Poazzo (бывшее русло По) и Fossa Polesella (бывший водный путь, соединявший канал Бьянко и По).
Больше примеров...
Первый (примеров 513)
The former provides only for the submission by the States parties of reports which will be transmitted for consideration to the Economic and Social Council. Первый предусматривает лишь представление государствами-участниками докладов, которые передаются на рассмотрение Экономического и Социального Совета.
The former supports the poorest segments of the population, while the latter supports the structural transformation of these countries' economies toward greater specialization in activities with a high value-added. Первый сектор обеспечивает поддержку беднейших слоев населения, а второй способствует структурному преобразованию экономики этих стран, направленному на дальнейшую специализацию в областях с высокой добавленной стоимостью.
The former solution dominates; in 13 countries existing institutional frameworks are preferred, mostly because it is felt that there is no need to create new structures and cause overlapping or duplication of effort. Чаще встречается первый вариант: существующим институциональным структурам предпочтение отдано в 13 странах, - главным образом потому, что там не считают нужным создавать новые структуры, которые будут выполнять сходные функции или дублировать работу.
This was the first, and only, time in Ligier's history that they did not have a French driver in their line-up (although they had former Larrousse driver Éric Bernard as a test driver). В первый и последний раз за историю Ligier в ней не было ни одного французского пилота (правда, тест-пилотом был бывший гонщик Larrousse Эрик Бернар).
The former Act is also referred to in annex 2 to the 1994 ILO Freedom of Association Report and in paragraphs 13 to 20 of the 1995 ILO Organization Report. Первый из упомянутых законов также фигурирует в приложении 2 к докладу МОТ 1994 года о свободе ассоциации и в пунктах 13-20 доклада МОТ 1995 года о работе Организации.
Больше примеров...
Прежний (примеров 215)
Mopeds, caravans and trailers formerly excluded in the former Ministerial Order of 5 November 1975 are now included. Мопеды, жилые и другие прицепы, на которые прежний Приказ министра от 5 ноября 1975 года официально не распространялся, сейчас отнесены к этой же категории.
The seal also contains the flag of the United States and also the flag of Denmark to symbolize its former status as a Danish colony before 1917. В нынешнюю печать также входит флаг Соединенных Штатов, и кроме него - флаг Дании, символизирующий прежний статус островов как датской колонии до 1917 года.
To my former address, right? Адрес прежний, да?
I pray thee bear my former answer back. Ответ мой прежний передай ему:
From 19 to 22 June 2007, the ICC Bureau met for the first time, in Geneva, the ICC Vice-Chair, the former ICC Chair, and representatives of one NHRI per region. 19-22 июня 2007 года в Женеве впервые было проведено совещание Бюро МКК, заместитель Председателя Комитета, прежний Председатель Комитета и по одному представителю НПУ от каждого региона - по одному от Индии, Ирландии, Мексики и Нигерии).
Больше примеров...
Ранее (примеров 990)
Mauritius informed the Committee that its Customs Act was amended by the Finance Act 2009 and that on 1 October 2009, it introduced a declaration system for cross-border transportation of currency, which replaced the former disclosure system. Маврикий сообщил Комитету, что действующий в этой стране закон о таможне был видоизменен принятием закона о финансах 2009 года и что с 1 октября 2009 года на Маврикии действует режим декларирования в отношении трансграничной перевозки валюты, который заменил существовавшей ранее режим информирования.
The activities in the field of population previously carried out under the former subprogramme 4, Economic analysis, are not discontinued; rather, they are moved to subprogramme 8, Housing, land management and population. Деятельность в области народонаселения, ранее осуществлявшаяся в рамках бывшей подпрограммы 4 «Экономический анализ» не прекращается; наоборот, такая деятельность предусматривается в рамках подпрограммы 8 «Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение».
In recent years, more and more States had acceded to those instruments, but many had not yet become parties, including a number of successor States of former States which had been parties to those instruments. В последние годы многие государства присоединились к этим документам, но многие еще не стали их участниками, в частности те государства, которые входили ранее в состав бывших государств - участников данных документов.
The higher output is attributable to the continuing usage of 112 former United Nations Office in East Timor (UNOTIL) vehicles to be written off during the 2008/09 period Высокий объем выполнения мероприятия объясняется продолжающейся эксплуатацией 112 автотранспортных средств, ранее принадлежавших ОООНТЛ, которые подлежали списанию в период 2008/09 года
Covenant, which meant that new States emerging from former States parties remained bound by the obligations flowing from the Covenant as from the date of their independence. гражданских и политических правах, будут по-прежнему охраняться и гарантироваться Пактом: это означает, что вновь образовавшиеся государства, которые подпадали ранее под юрисдикцию бывших государств-участников, должны выполнять вытекающие из Пакта обязательства начиная со дня приобретения ими независимости.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 64)
If the former Eoraha saw this... Если бы предыдущий правитель увидел это...
In addition, both the former and present Prosecutor of the Tribunal expressed their disappointment in relation to this judgment and emphasized that the verdict does not represent justice. Кроме того, и предыдущий и нынешний Обвинители Трибунала высказали свое разочарование по поводу принятого постановления и подчеркнули, что принятое решение не представляет собой акт правосудия.
As a former Special Rapporteur on freedom of religion or belief emphasized: "t is not the role of the State simply to keep abreast of society or stand for the social status quo. Как подчеркивал предыдущий Специальный докладчик по вопросам свободы религии или вероисповедания: "роль государства заключается не в том, чтобы идти в ногу с обществом или отстаивать социальный статус-кво.
The former mandate holder commended the country for the comprehensive legal framework put in place since the adoption of the Civil Rights Act of 1964 and noted the important role played by the Supreme Court of the United States in the fight for civil rights. Предыдущий мандатарий дал этой стране высокую оценку за комплексные правовые рамки, введенные после принятия Закона о гражданских правах 1964 года, и отметил ту важную роль, которую играет Верховный суд Соединенных Штатов в борьбе за гражданские права.
As their previous bassist Weisberg had been formally asked to leave the band due to internal conflicts, producer Ross Robinson asked Wes Borland, former Limp Bizkit guitarist, to play bass on the album. Поскольку предыдущий бас-гитарист команды Weisberg был изгнан из коллектива, по причине личных конфликтов в группе, Ross Robinson попросил Wes Borland, гитариста Limp Bizkit, сыграть все басовые партии на альбоме.
Больше примеров...
Прошлых (примеров 33)
This method by aggregating several months includes the impact of tendencies of former periods. При использовании такого метода тенденции прошлых периодов отражаются на агрегированных показателях за несколько месяцев.
I mean, he sat here all night listening to us trade stories of our former hosts and never once complained. В смысле, он же сидел здесь весь вечер, слушал наш обмен историями о прошлых носителях и не пожаловался ни разу.
She said communities cannot reform unless "scrupulous investigation of every former and current doctrine is possible." Хирси Али отметила, что общины не могут реформироваться, если «невозможно скрупулёзное изучение всех прошлых и настоящих учений».
(c) Development of a solid network of former participants who can be invited by the Centre to take part in future activities; с) сформирована надежная сеть участников прошлых мероприятий, которым может быть предложено принять участие в дальнейшей деятельности Центра;
Historical monitoring data from the United States indicate that environmental PBB concentrations are confined to areas near former manufacturing facilities and regions of Michigan affected by the farm accident of the early 1970's. Данные мониторинга прошлых лет, предоставленные США, показывают, что концентрации ПБД в окружающей среде ограничиваются местностью вблизи бывших производственных объектов и районами в Мичигане, подвергшимися воздействию в результате случайного попадания вещества на фермы штата в начале 1970-х годов.
Больше примеров...
Былой (примеров 22)
The Niger has a Civil Code inherited from the former colonial Power: the Code of 1804. Нигер располагает Гражданским кодексом, унаследованным от былой колониальной державы (Кодекс 1804 года).
Moreover, in a letter to Stalin, he noted that in the party group, he no longer feels the former positive assessment of his work. Более того, в письме к Сталину он отметил, что в партийной группе он больше не чувствует былой положительной оценки своей работы.
Sauron has regained much of his former strength Саурон вернул большую часть былой силы.
Though Putin has gained possession of Crimea, he has lost access to some of the resources that he needs to achieve his goal of restoring Russia's former glory as a great power - and has reinvigorated NATO in the process. Хотя Путин и аннексировал Крым, он также потерял доступ к некоторым из тех ресурсов, которые ему нужны для достижения своей цели восстановления былой славы России как великой державы - и при этом активировал НАТО.
In the territory of the house of the merchant, the remains of the former construction - stone gate with the allocated semi-columns remained. На территории дома купца сохранились остатки былой постройки - каменных ворот с выделяющимися полуколоннами.
Больше примеров...
Старым (примеров 23)
After the breakup of Young Justice, Bart joined some of his former teammates in a new line-up of the Teen Titans. После распада Юной Лиги Справедливости, Барт примкнул к своим старым товарищам, став членом нового воплощения Юных Титанов.
That depends on how close you are with your former drug dealer. Это зависит от того, насколько ты близка со своим старым поставщиком.
Currently, the land was being given back to the former owners so that the whole family, women, men and children, was again sharing agricultural and domestic work. В настоящее время земля вновь возвращена старым владельцам, и теперь вся семья, включая женщин, мужчин и детей, занимается сельскохозяйственным трудом и выполняет работу по дому.
Authorization for cantons to grant residence permits on humanitarian grounds to (former) asylum-seekers who have been present in Switzerland for at least five years; для кантонов предусмотрена новая возможность предоставления разрешений на пребывание в стране по гуманитарным соображениям (старым) просителям убежища, находящимся в Швейцарии в течение не менее пяти лет;
The collapse of the former Government's revenue-raising schemes combined with sharp increases in public sector wages (35 per cent) and less-than-expected privatization revenue pushed the budget deficit to nearly 10 per cent of GDP. Крах разработанных старым правительством планов повышения государственных доходов в сочетании с резким увеличением заработной платы в государственном секторе (на 35 процентов) и меньшим, чем ожидалось, объемом поступлений от приватизации обусловил рост дефицита государственного бюджета до уровня, равного почти 10 процентам ВВП.
Больше примеров...
Некогда (примеров 36)
The entire United Nations community mourns the loss of two good friends and very efficient former Presidents of the General Assembly. Все сообщество Организации Объединенных Наций скорбит о потере двух своих хороших друзей и некогда очень эффективных председателей Генеральной Ассамблеи.
That the majority of the current membership of the United Nations were former colonies was a measure of the success of that struggle. Большинство членов Организации Объединенных Наций некогда являлись колониями; и этот факт свидетельствует о их победе в исторической битве за право самоопределения.
In contrast, Calouste, a 39-year-old former computer programmer from... Yerevan who opened a grocery store in Lachin four years ago, says that if there were enough Armenian goods to sell, he wouldn't stock a single imported item. Хотя те, кто некогда жил здесь, могли бы сказать, что они сражались за те места, в которых родились, продолжает он, «они не могут сказать, что они сражались за свою историческую родину...».
In this respect, we welcome the recent visit to the former facilities at Pierrelatte and Marcoule once dedicated to the production of fissile material for nuclear weapons which was organized by France on 16 September 2008 for representatives of member States of the Conference on Disarmament. В этом отношении мы приветствуем недавний визит на бывшие объекты в Пьерлатте и Маркуле, предназначавшиеся некогда для производства расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения, который был организован Францией 16 сентября 2008 года для представителей государств - членов Конференции по разоружению.
Thanks to the Eco/Ethno Village Association that initiated the reconstruction of Stara Kapela, most of the old furniture, old tools and various household aids have been purchased, so everyone can evoke the former lifestyle. Он был открыт 4 года назад на месте некогда бывшего апартамент-комплекса «Афродита». В отеле 153 номера и 2 апартамента.
Больше примеров...
Прошлые (примеров 18)
He receives regular visits to hospital and his former problems with his back and knee have improved. Он регулярно посещает больницу, и его прошлые проблемы со спиной и коленом уменьшились.
I HAD NO IDEA THAT OUR FORMER RELATIONSHIP WAS STILL A PROBLEM FOR YOU. Я понятия не имел, что наши прошлые отношения для тебя до сих пор какая-то проблема.
A lot of former musicians wanted to make our music more pop-like - to add keyboards or to play some heavy metal. Многие прошлые музыканты хотели попсеть: добавить клавишные, или же играть какой-то Heavy.
The former type of development and past decades took place within the so-called economic dirigisme that arose in the United States and the developed world after the 1929 crisis, but emerging protectionism and economic liberalism existed alongside one another. Предыдущая форма развития и прошлые десятилетия проходили в рамках так называемого экономического "дирижизма", возникшего в Соединенных Штатах и развитых странах после кризиса 1929 года, но возникающий протекционизм и экономический либерализм существовали параллельно друг с другом.
While Kano has no pity for serious criminals, he holds a respect for children and elderly people, as well as former criminals who want to reform themselves for their prior misconducts. Он не испытывает жалости к преступникам, но испытывает уважение к пожилым людям и мягок с детьми, а также с бывшими преступниками, которые стараются искупить прошлые ошибки.
Больше примеров...
Старом (примеров 15)
This Sunday, September 2, the service will be at the former place. В это воскресенье, 2 сентября, служение пройдет на старом месте.
She was locked away in a room in the former buildings where lift 7 is located today. Она было заперта в палате, в старом Королевском госпитале где сейчас находится 7-й лифт.
These comments are corroborated by the fact that the majority of domestic workers who have already worked in Kuwait in the past return of their own free will either to resume service with their former employers or to work with other people. Эти замечания подкрепляются также тем фактом, что большинство служанок, уже работавших в Кувейте, соглашаются возвратиться туда, чтобы продолжить службу на старом месте или устроиться на работу в других местах.
Under the former regime, which was characterized by a one-party system, appointments to political functions were generally the preserve of the ruler; with the advent of a multi-party system, however, people must fight to keep their places in the political arena. Следует признать, что при старом режиме, отличавшемся однопартийностью, назначение на политические должности было, как правило, привилегией тех, кто находился у власти; однако с наступлением многопартийности за свое место в политической жизни приходится бороться.
Mickey passes away after the fight, and former rival Apollo Creed steps in, training Rocky to fight in Creed's old style (in his old Los Angeles gym) and to use more guile and skill. Микки уходит после боя, а бывший соперник Аполло Крид вступает, тренируя Рокки, чтобы сражаться в старом стиле Крида (в его старом спортзале Лос-Анджелеса) и использовать больше хитрости и мастерства.
Больше примеров...
Предшествующий (примеров 14)
We do not intend to dwell on the many ways the former regime violated the rules of democracy, even if this would be helpful in understanding the causes of the tragic events that my country has experienced. Мы не станем подробно останавливаться на том, как предшествующий режим нарушал многие демократические нормы, хотя это и могло бы быть полезно для понимания причин трагических событий, которые пережила моя страна.
In her final report to the Commission, the former Special Rapporteur emphasized the importance, and thus the need for continuous assessment, of the work done on the justiciability of economic, social and cultural rights with a focus on the right to education. В своем окончательном докладе для Комиссии предшествующий Специальный докладчик особо указал на важность и, соответственно, необходимость регулярной оценки деятельности в сфере судебной защиты экономических, социальных и культурных прав с уделением первоочередного внимания праву на образование.
In other cases, the informal links established in the pre-transition period have survived, bringing together for these purposes former members of the party elite, managers of state-owned enterprises etc. В других случаях сохранились неофициальные связи, установленные в предшествующий преобразованиям период; в этих целях объединяются бывшие члены партийной элиты, руководители государственных предприятий и т.д.
The Human Rights Secretariat has the task of processing benefits for former detainees of the Executive, civilians tried by military tribunal before the restoration of democracy on 10 December 1983 and the successors of disappeared persons. Занимается вопросами выплаты компенсаций бывшим заключенным, которые были лишены свободы по распоряжению органов исполнительной власти, гражданским лицам, осужденным по решению военных судов в период, предшествующий восстановлению демократии 10 декабря 1983 года, и правопреемникам исчезнувших лиц.
The Special Rapporteur refers to a previous report to the General Assembly (A/54/426), in which the former Special Rapporteur, Sir Nigel Rodley, stated that incommunicado detention is the most important determining factor as to whether an individual is at risk of torture. Специальный докладчик ссылается на предшествующий доклад Генеральной Ассамблее (А/54/426), в котором предыдущий Специальный докладчик сэр Найджел Родли заявил, что содержание под стражей без связи с внешним миром является наиболее важным фактором, определяющим, подвергается ли соответствующее лицо опасности применения пыток.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 354)
A Janelle Stevens, a former intern in the Adams administration. Джанелл Стивенс, работавшей в прошлом стажёром в администрации Адамса.
They noted that the former colonial power, the United Kingdom, and Mauritius held a first round of talks on the Chagos Archipelago issue in January 2009, and welcomed the initiative to pursue the dialogue through other rounds of talks. Они отметили, что Соединенное Королевство, в прошлом колониальная держава, и Республика Маврикий провели первый раунд переговоров по архипелагу Чагос в январе 2009 года, и приветствовали инициативу продолжения такого диалога в ходе последующих раундов переговоров.
Mr. Geraldes: Nineteen years have gone by since Indonesia, a former colonial Territory which in the past fought honourably for its own freedom, invaded East Timor. Г-н Жеральдеш (говорит по-английски): Прошло 19 лет с того времени, как Индонезия - бывшая колониальная территория, которая с честью боролась в прошлом за свою свободу, - оккупировала Восточный Тимор.
Based on the findings of the interim report of the Austrian Historians' Commission, we will seek prompt compensation for former forced laborers, and we expect the companies concerned also to recognize their responsibilities. Основываясь на выводах, представленных в промежуточном докладе комиссии австрийских историков, мы будем изыскивать возможности для быстрой выплаты компенсации лицам, в прошлом привлеченным на принудительные работы, и мы ожидаем, что компании, имевшие к этому отношение, также осознают свою ответственность.
The first panellist, Eckart Klein, law professor at the University of Potsdam, Germany, and former member of the Human Rights Committee, offered a thorough overview of the meaning of the concept of equality in human dignity in international human rights instruments. Первый докладчик, профессор Потсдамского университета в Германии г-н Эккарт Кляйн, который в прошлом являлся членом Комитета по правам человека, подробно рассказал о содержании концепции равенства в человеческом достоинстве согласно международным договорам о правах человека.
Больше примеров...
Прошлой (примеров 87)
This is my idea, that I was born a man in a former life... and I used women for pleasure... so now... Вот моя идея: В прошлой жизни я была мужчиной и использовала женщин для удовольствия.
Your loyalty to your former profession is laudable, Sister, but remember, you're no longer a teacher, you're a midwife. Ваша верность прошлой профессии похвальна, сестра, но помните: вы больше не учительница, вы акушерка.
And in that former life you were having an affair with your superior's wife, and they pushed you out. В прошлой жизни у вас был роман с женой командира, и вас уволили.
We would also like to convey our appreciation to the former Chairman, Ambassador André Erdös, and his staff for the excellent work they did last session. Мы хотели бы также выразить признательность бывшему Председателю, послу Андрэ Эрдёшу, и его сотрудникам за великолепную работу, проделанную на прошлой сессии.
Proteus was just beginning to regain the memory of his former life, when you killed him. Воспоминания о прошлой жизни только начали возвращаться к Протею, когда ты убил его.
Больше примеров...