Jairam Reddy, Independent Consultant in Higher Education, and former Vice-Chancellor, University of Durban, South Africa |
Джейрам Редди, независимый консультант по вопросам высшего образования, бывший проректор Дурбанского университета, Южная Африка |
This important process was led, until recently, by my former chief of staff, who has now been replaced by the head of our Political Unit. |
До недавнего времени этим важным процессом руководил мой бывший начальник отдела кадров, которого теперь сменил глава нашего Политического отдела. |
I am a former ambassador who now, in his retirement, is thrust into the limelight. |
Я бывший посол, который, будучи в отставке, был выдвинут в центр событий. |
Mr. Constantine Michalopoulos, former Senior Adviser to the World Bank and the World Trade Organization |
Г-н Константин Михалопулос, бывший старший советник Всемирного банка и Всемирной торговой организации |
Japan's former Prime Minister, Mr. Ryutaro Hashimoto, currently chairs the Secretary-General's Advisory Board on Water and Sanitation. |
В настоящее время бывший премьер-министр Японии г-н Рютаро Хасимото является Председателем Консультативного совета при Генеральном секретаре по водным ресурсам и санитарии. |
In his presentation, Dr. Barnaby, a well-known nuclear physicist and former Director of the Stockholm International Peace Research Institute, outlined the need for such a treaty. |
В своей презентации хорошо известный физик-ядерщик и бывший директор стокгольмского Международного института по исследованию проблем мира др Барнаби осветил необходимость такого договора. |
In 2002 a new prison inspectorate had been established, headed by a former prosecutor and composed of civil servants and law enforcement officers. |
В 2002 году была учреждена новая инспекция тюрем, которую возглавлял бывший прокурор и в состав которой входили государственные служащие и сотрудники правоохранительных органов. |
Gareth Evans, President of the International Crisis Group and former Minister for Foreign Affairs of Australia |
Гарет Эванс, Президент Международной кризисной группы и бывший министр иностранных дел Австралии |
Another monitoring exercise is conducted by the Africa Progress Panel, which was established in 2008; former Secretary-General of the United Nations Kofi Annan is its current chair. |
Еще одно мероприятие по вопросам контроля проводится Группой по вопросам прогресса в Африке, которая была учреждена в 2008 году: ее нынешним Председателем является бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан. |
Dr. Mongkol Na Songkhla, former Minister of Public Health, Government of Thailand |
Д-р Монгкол На Сонгкхла, бывший министр здравоохранения правительства Таиланда |
It is headquartered in Beijing, and its incumbent president is Li Daoyu, a former Chinese Ambassador to the United States. |
Организация базируется в Пекине, в настоящее время ее Председателем является бывший посол Китая в Соединенных Штатах Ли Даоюй. |
Its representative is a former diplomat who served as DPRK's representative for the IAEA inspection of the Yongbyon nuclear facilities in 2007. |
Ее представитель - бывший дипломат, который представлял КНДР во время проводившейся в 2007 году МАГАТЭ инспекции ядерного центра в Йонбене. |
On visiting the Sudan and examining the activities of the Ministry of Social Welfare, the former Special Rapporteur on disability had welcomed the progress that had been made. |
Посетив Судан и оценив деятельность Министерства социального обеспечения, бывший Специальный докладчик по проблемам инвалидов приветствовал прогресс, достигнутый в их решении. |
Ivan Wilhelm (Czech Republic), former Rector, Charles University, Prague |
Иван Вильхельм (Чешская Республика), бывший ректор Университета Шарля, Прага |
This proposed four year workplan for the Global Mechanism (GM) has consolidated the former biennium plan in order to focus on the core business of the GM. |
Настоящий предлагаемый четырехлетний план работы Глобального механизма (ГМ) консолидирует бывший двухгодичный план в целях концентрации усилий на основной деятельности ГМ. |
Elements of the group have claimed that their leader is Ibrahima Coulibaly, a former army sergeant who was reportedly involved in the 1999 coup and the 2002 coup attempt. |
Боевики данной группы заявили, что ее лидером является Ибраима Кулибали - бывший армейский сержант, который, по сообщениям, был причастен к перевороту в 1999 году и попытке переворота в 2002 году. |
As a result, Colonel Hassan Mugabo Baguma, the former military head of PARECO, and those officers still loyal to him have become increasingly isolated. |
В результате этого бывший военный руководитель ПАРЕКО полковник Хассан Мугабо Багума и офицеры, сохранявшие преданность ему, оказались в еще большей изоляции. |
Mr. Khalid Mirza, former Chairman of the Pakistan Competition Commission |
г-н Халид Мирза, бывший председатель Комиссии по вопросам конкуренции Пакистана |
The workshop was chaired by Mr. Helmut Gaugitsch (Austria), the former Chair of the Aarhus Convention's Working Group on Genetically Modified Organisms. |
Председателем рабочего совещания был избран г-н Гельмут Гаугитш (Австрия) - бывший Председатель Рабочей группы по генетически измененным организмам Орхусской конвенции. |
Hans Corell, former Legal Counsel of the United Nations |
Ханс Корелл, бывший Юрисконсульт Организации Объединенных Наций |
The Council welcomes the work of the African Union High Level Implementation Panel, led by former South African President Thabo Mbeki, and its continuing efforts in this regard. |
Совет приветствует работу Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, которую возглавляет бывший президент Южной Африки Табо Мбеке, а также ее продолжающиеся усилия в этой области. |
The President had stated that Mr. Shikhmuradov, the former Minister for Foreign Affairs, was still alive, but his whereabouts were unknown. |
Президент заявил, что г-н Шихмурадов, бывший министр иностранных дел, жив, но место его пребывания не известно. |
UNMIS reported that the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan also expressed concern about the work of these courts. |
МООНВС сообщила, что бывший Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Судане выражал также беспокойство по поводу работы таких судов. |
The case of Augustin Ngirabatware (former Minister of Planning) is being heard by a Chamber composed of Judges Sekule, presiding, Bossa and Rajohnson. |
Дело Агюстена Нгирабатваре (бывший министр планирования) слушает Камера в составе судей Секуле, председательствующий, Боссы и Раджонсона. |
At the invitation of the Transitional Government of Tunisia, the former Special Rapporteur conducted a follow-up mission to that country from 22 to 26 May 2011. |
По приглашению переходного правительства Туниса бывший Специальный докладчик прибыл с последующим визитом в эту страну, где находился 22 - 26 мая 2011 года. |