Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Бывший

Примеры в контексте "Former - Бывший"

Примеры: Former - Бывший
IFCs have been developed by buildingSMART (the former International Alliance for Interoperability), as a neutral, non-proprietary or open standard for sharing BIM data among different software applications (some proprietary data structures have been developed by CAD vendors incorporating BIM into their software). IFC были разработаны BuildingSMART (бывший Международный альянс по совместимости), как нейтральный, непроприетарный или открытый стандарт для обмена данными BIM между различными программными приложениями (некоторые проприетарные структуры данных были разработаны поставщиками САПР, включающими BIM в свое программное обеспечение).
The former king of the Inhumans called The Unspoken revealed that Alpha Primitives are actually humans who have been exposed to gas created from Xerogen Crystals, a substance created by the Kree as a weapon for the Inhumans to use against their human enemies. Бывший король нелюдей, Непроизносимый, недавно выяснил, что Альфа Примитив на самом деле - люди, которые уже сталкивались с газом, созданный из Ксерогеновых кристаллов, вещества, созданного Крии в качестве оружия для использования нелюдьми против своих человеческих врагов.
The web site known as had already published the news two days prior that this had happened with addition information that former Accept and Bangalore Choir vocalist David Reece would be taking on the vocal duties and recording a new album with the group. Веб-сайт опубликовал эту информацию еще двумя днями ранее, также сообщив, что новым вокалистом станет David Reece, бывший участник Accept и Bangalore Choir.
Those opposed to the new government began to make plans to free Edward, and Roger Mortimer decided to move Edward to the more secure location of Berkeley Castle in Gloucestershire, where the former King arrived around 5 April 1327. Противники нового правительства начали строить планы по освобождению Эдуарда, поэтому Роджер Мортимер решил перевести Эдуарда в более безопасное место - в замок Беркли в Глостершире, куда бывший король прибыл 5 апреля 1327 года.
On 25 January 25, 1895, Prince Luka Asatiani, former mayor of Kutaisi, was elected a mayor of Batum. 25 января 1895, князь Лука Асатиани, бывший мэром Кутаиси, избран мэром Батуми.
Tin Ngo-san, a local martial arts master and Ma's former mentor, is enraged by Ma's unscrupulous acts, and accompanied by Ip, confronts Ma at the Hong Kong shipyard where he humiliates him in front of his men. Тин Нго-сан, местный мастер боевых искусств и бывший наставник Ма, возмущен недобросовестными действиями Ма и в сопровождении Ипа противостоит Ма на верфи Гонконга, где он унижает его перед людьми.
Mickey passes away after the fight, and former rival Apollo Creed steps in, training Rocky to fight in Creed's old style (in his old Los Angeles gym) and to use more guile and skill. Микки уходит после боя, а бывший соперник Аполло Крид вступает, тренируя Рокки, чтобы сражаться в старом стиле Крида (в его старом спортзале Лос-Анджелеса) и использовать больше хитрости и мастерства.
It is the former home of the Football Kingz of the Australian National Soccer League; however, its A-League successor, the now defunct New Zealand Knights, played on the other side of Waitematā Harbour at North Harbour Stadium. Это бывший дом для Футбол Кингз из Национальной футбольной лиги Австралии; однако его преемник из А-Лиги, ныне несуществующий Нью Зиланд Найтс, играл на другой стороне гавани Вайтемата на стадионе в Норт-Харбоу.
Philip Michael Thomas as Detective Ricardo "Rico" Tubbs: A former New York police detective who travels to Miami as part of a personal vendetta against Calderone, the man who murdered his brother Rafael. Филип Майкл Томас - Рикардо «Рико» Таббс - бывший детектив из полиции Нью-Йорка, который отправляется в Майами в целях личной мести против Кальдерона, человека, который убил его брата Рафаэля.
The former Head of the UNCTAD Research Division spoke on the development and evolution of the concept and identification of the least developed countries, and the vital role UNCTAD had played in this regard. Бывший руководитель Исследовательского отдела ЮНКТАД рассказал о том, как разрабатывалась и менялась концепция наименее развитых стран и методика отнесения государств к этой группе, а также о той важной роли, которую сыграла ЮНКТАД в этой связи.
The Swedish Agency for Youth and Civil Society (the former National Board for Youth Affairs) has been commissioned by the Government to distribute grants to projects on discrimination, women's organisations and gender equality. Правительство поручило Шведскому управлению по делам молодежи и гражданского общества (бывший Национальный совет по делам молодежи) распределить гранты для реализации проектов, касающихся дискриминации, женских организаций и гендерного равенства.
She was well known also for her contributions to feminist philosophy and to the philosophy of mind, where she was strongly influenced by her former colleague, Wilfrid Sellars. Также была известна за свой вклад в философию феминизма и философию разума, где на неё сильно повлиял её бывший коллега Уилфрид Селларс.
So, a former friend of yours tries to shoot up the place and kill people and you feel bad about it? Значит твой бывший друг стреляет, пытается убить людей... и ты должен чувствовать себя виноватым в этом?
There's nothing better Than a former socialist turned conservative Raising the hue and cry about the evils of communism, Ничего нет лучше, чем бывший социалист, ставший консерватором, поднимающий хай и плач о том, какое зло представляет из себя коммунизм.
By contrast, former Secretary of State and Democratic candidate Hillary Clinton and a leading Republican contender, Donald Trump, have opposed reform of Social Security and Medicare. Напротив, бывший госсекретарь и кандидат от Демократической партии Хиллари Клинтон, а также лидирующий республиканский кандидат Дональд Трамп, выступают против реформ системы социального обеспечения и программы Medicare.
Last year, at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, George Carey, the former Archbishop of Canterbury, asked Secretary of State Colin Powell why the United States seemed to focus only on its hard power rather than its soft power. В прошлом году на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в Швейцарии Джордж Кэри, бывший Архиепископ Кентерберийский, спросил Госсекретаря Колина Пауэлла, почему кажется, что Соединенные Штаты уделяют внимание только своей жесткой власти, а не мягкой власти.
One such victim, a former student, called me the other day and asked, "What am I supposed to do now, get a real job?" Одна из таких жертв, мой бывший студент, позвонил мне на днях и спросил: «Что мне теперь делать, искать настоящую работу»?
In 1969, Canada's former prime minister, Lester Pearson, recommended that developed countries should spend 0.7% of their GDP on ODA by 1975, and that they should eventually increase the proportion to 1%. В 1969 году бывший премьер-министр Канады Лестер Пирсон рекомендовал развитым странам тратить 0,7% своего ВВП на ОПР к 1975 году и, в конечном итоге, эту долю увеличить до 1%.
The result is what General Sir Rupert Smith, the former British commander in Northern Ireland and the Balkans, calls "war among the people." Результатом становится то, что Генерал Руперт Смит, бывший британский командующий в Северной Ирландии и на Балканах, назвал «война среди людей».
In 2002, the former Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, gave a speech at Yale University, and that speech was on the topic of inclusive globalization. В 2002 году бывший генсек ООН Кофи Аннан выступил в Йельском университете с речью на тему всеохватной глобализации.
Even Putin's Defense Minister Sergei Ivanov, a former KGB colleague and a man often considered to be Putin's closest advisor within his government, does not fully agree with him on the terms of collaboration with America. Даже министр обороны Путина Сергей Иванов, бывший его коллега по КГБ и человек, которого часто считают ближайшим советников Путина в правительстве, не полностью согласен с ним относительно условий сотрудничества с Америкой.
Alan Greenspan, the former US Federal Reserve chairman, was a master of manipulation with his Delphic utterances, but instead of acknowledging what he was doing, he pretended that he was merely a passive observer. Алан Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы США, был мастером манипуляций и всегда высказывался двусмысленно, но вместо того, чтобы признать свои действия, он притворялся, что он был просто пассивным наблюдателем.
That was how the late Daniel Patrick Moynihan, a former United States senator and perhaps the keenest mind to enter US politics since World War II, once described India, where he was US ambassador in the 1970's. Вот как покойный Дэниел Патрик Мойнихэн, бывший сенатор США и, возможно, самый проницательный ум, который был в американской политике со времен второй мировой войны, однажды определил Индию, где он был послом США в 1970-х годах.
At home for example, the badly needed reform of the army has been accompanied by unnecessary malignity, as if a former interior minister imbued with a "police culture" was utterly incapable of understanding the "army culture" and its sense of honor. Например, внутри страны крайне необходимая реформа армии сопровождается ненужной злобностью, как если бы бывший министр внутренних дел, пропитанный "полицейской культурой", совершенно не в состоянии понять "культуру армии" и ее чувство чести.
As the council's president, he was the longest-serving head of a Curial dicastery until receiving this appointment; Archbishop Claudio Maria Celli, former Secretary of the Administration of the Patrimony of the Holy See, was appointed as his successor. Фоли, как председатель Совета, был наиболее долго служащим главой куриальной дикастерии до получения этого назначения; его преемником был назначен архиепископ Клаудио Челли, бывший Секретарь Администрации церковного имущества Святого Престола.