Английский - русский
Перевод слова Eight
Вариант перевода Восьми

Примеры в контексте "Eight - Восьми"

Примеры: Eight - Восьми
It is not just a matter of implementing one of the eight standards; rather, it is a matter of concrete improvement in the daily lives of the region's inhabitants. Речь идет не только об осуществлении одного из восьми стандартов; речь идет о конкретных улучшениях в повседневной жизни жителей этого региона.
The Structured Living Environment houses accommodate up to eight women and are staffed on a full-time basis with individuals who have been trained in specialized mental health intervention. В специально оборудованном жилом помещении размещают до восьми женщин, и подобные учреждения на постоянной основе укомплектованы сотрудниками, прошедшими подготовку по вопросам оказания специализированной психиатрической помощи.
This is not an exhaustive list, although it covers important aspects of the eight Millennium Development Goals and provides a framework for consolidating the highlights of the work of the functional commissions. Это - не исчерпывающий перечень, хотя он и охватывает важные аспекты восьми сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и содержит своего рода рамки обобщения основных аспектов работы функциональных комиссий.
A ratification campaign for the eight fundamental ILO conventions, launched in 1995 following the World Summit for Social Development, has resulted in over 450 new ratifications of these instruments. В результате начавшейся в 1995 году после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития кампании по ратификации восьми основных конвенций МОТ было обеспечено более 450 новых ратификаций этих документов.
Six of the eight Goals which were adopted on the basis of the Millennium Declaration directly concern children's lives, as do many of the targets and indicators developed for these goals. Шесть из восьми целей, которые были приняты на основе Декларации тысячелетия, непосредственно затрагивают жизнь детей, что также можно сказать и о большом числе задач и показателей, разработанных в связи с этими целями.
These are the initial operational commitments which UNICEF will undertake in the first six to eight weeks of an emergency and will commit the resources to fulfil. Ниже приводятся первоначальные оперативные обязательства, которые ЮНИСЕФ будет выполнять на протяжении первых шести - восьми недель чрезвычайной ситуации и в связи с которыми он выделит ресурсы.
New funding for the Strategy in the 2003 budget will be allocated to pilot projects in eight priority urban centres: Vancouver, Edmonton, Calgary, Saskatoon, Regina, Winnipeg, Thunder Bay and Toronto. Новые ассигнования, выделяемые на цели Стратегии в бюджете 2003 года, будут направлены на осуществление экспериментальных проектов в восьми приоритетных городских центрах: Ванкувере, Эдмонтоне, Калгари, Саскатоне, Регине, Виннипеге, Сандер-Бее и Торонто.
The threshold levels for the eight indicators, which will be used in the future to define countries as meeting specific ICPD goals, are presented below in table 2. Пороговые значения по восьми показателям, которые будут использоваться в будущем для определения достижения странами конкретных целей МКНР, представлены ниже в таблице 2.
Furthermore, the definition of the C category is now more restrictive and includes only those countries that have met all the eight resource allocation system indicators, representing leaders in achieving the ICPD goals. Кроме того, определение категории С в настоящее время носит более ограничительный характер и включает только те страны, которые достигли всех восьми показателей системы выделения ресурсов, представляя лидеров в процессе достижения целей МКНР.
On the basis of its eight service modules, it should further enhance its efforts to select technical cooperation projects carefully, placing special emphasis on performance management and on meeting developing countries' priority needs, encouraging innovation and strengthening human resources. На основе восьми модулей услуг ей следует активизировать усилия по обеспечению тщательного отбора проектов в области технического сотрудничества, уделяя при этом особое внимание управлению деятельностью и удовлетворению прио-ритетных потребностей развивающихся стран, поощ-рению новаторства и укреплению трудовых ресурсов.
It is therefore recommended that the civilian police and judicial component of the proposed peacekeeping operation also include a corrections unit of one international staff member and eight seconded corrections officers. Поэтому рекомендуется включить в состав компонента по вопросам гражданской полиции и судопроизводства предлагаемой миссии по поддержанию мира и группу по исправительным учреждениям в составе одного международного сотрудника и восьми прикомандированных сотрудников исправительных учреждений.
The initiative included eight regional meetings and two global meetings in 1999 to identify elements and examine the pros and cons of different instruments and arrangements on forests, including legally binding mechanisms. Инициатива включала проведение восьми региональных совещаний и двух глобальных совещаний в 1999 году в целях определения элементов и изучения доводов в пользу и против различных инструментов и механизмов в отношении лесов, включая имеющие обязательную юридическую силу механизмы.
Radio Okapi established a new programme schedule on 28 October, with magazines and additional contributions from its eight local stations operating in the Democratic Republic of the Congo. «Радио Окапи» 28 октября утвердило новый график выпуска программ с использованием журнальных материалов и дополнительных материалов, получаемых от действующих на территории Демократической Республики Конго его восьми местных станций.
Note verbale No. 543, dated 14 November 2001, addressed to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373, included the names of eight Cuban experts who would be willing to provide specialized assistance to the said Committee. В вербальной ноте Nº 543 от 14 ноября 2001 года на имя Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1373, были представлены кандидатуры восьми кубинских экспертов, которые могли бы оказать специализированную помощь указанному Комитету.
It has "independent administrative authority" status, is presided over by the senior president of the Court of Cassation and comprises eight members nominated by the highest State authorities and the heads of the country's highest courts for a renewable term of six years. Указанная комиссия, имеющая статус "независимого административного органа", возглавляется первым председателем Кассационного суда и состоит из восьми членов, назначаемых самыми высшими органами государства и председателями высших судебных органов на шестилетний срок с возможностью продления полномочий.
One of the officers was indicted sentenced to imprisonment forof eight months, and the other to one year of imprisonment and two years of probation. Один из офицеров был приговорен к восьми месяцам тюремного заключения, а другой - к одному году тюрьмы и двум годам пробации.
Taking into account the availability of conference services for the Main Committees of the General Assembly, an average of eight formal meetings a week have been scheduled for the Second Committee. С учетом имеющихся средств для конференционного обслуживания главных комитетов Генеральной Ассамблеи для Второго комитета запланировано проведение в среднем восьми официальных заседаний в неделю.
The Inspector also visited China, as an example of country in a peaceful development situation, and Viet Nam, which was among the eight pilot projects. Инспектор также посетил Китай в качестве примера страны, находящейся в ситуации мирного развития, и Вьетнам, в котором осуществляется один из восьми экспериментальных проектов.
By reviewing progress over the past decade and requirements for action, the document provides a global action plan to achieve the eight Millennium Development Goals for all stakeholders. В этом документе, содержащем анализ достигнутого за последнее десятилетие и необходимых действий, сформулирован глобальный план действий по достижению восьми целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, для всех заинтересованных сторон.
The Board identified observed that in eight projects only the project manager was identified and there was no evidence that project teams were formed prior to accepting the projects. Комиссия установила, что по восьми проектам были назначены лишь руководители проекта и не имелось подтверждений того, что до принятия проектов создавались проектные группы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as a result of the lack of local facilities, as well as logistic and water depth issues, only five of the planned eight ports had been patrolled. Консультативному комитету по запросу сообщили, что из-за отсутствия на местах необходимых объектов, а также в силу проблем, связанных с материально-техническим обеспечением и глубиной воды, было организовано патрулирование лишь в пяти из запланированных восьми портов.
For example, in the eight cases noted by the Board at UNAMID, the obligations remained valid charges and were carried forward in accordance with established procedures. Например, в восьми случаях, отмеченных Комиссией в ЮНАМИД, обязательства по-прежнему оставались в силе и в соответствии с установленными процедурами переносились на новый период.
In that context, it is essential that UNAMA maintain and expand its police advisory presence in all eight regional offices to provide liaison, monitoring and advice on police and security-related issues. В связи с этим МООНСА необходимо поддерживать и расширять присутствие своих полицейских советников во всех восьми региональных отделениях для поддержания связи, осуществления наблюдения и оказания консультативной помощи по вопросам, касающимся деятельности полиции и обеспечения безопасности.
Governments of the eight pilot countries and the United Nations had made significant progress on the four pillars of the Delivering as One initiative. However, a great deal remained to be done. Правительства восьми стран эксперименталь-ного осуществления программ и Организация Объе-диненных Наций добились существенного прогресс-са по четырем главным направлениям инициативы "Единство действий", однако многое еще предстоит сделать.
The EIF members were looking forward to the implementation of the eight pilot projects, and a partnership agreement recently signed between EIF and UNIDO would help the Organization to begin action. Участники РКРП возлагают большие надежды на реализацию восьми экспериментальных проектов, а подписан-ное недавно РКРП и ЮНИДО соглашение о партнерстве поможет Организации приступить к осуществлению практической деятельности.