Английский - русский
Перевод слова Eight
Вариант перевода Восьми

Примеры в контексте "Eight - Восьми"

Примеры: Eight - Восьми
In line with Executive Board decision 2006/13, a further analysis of the recommendations under the eight functional areas shows that the recurrent and/or high priority recommendations are in the following activities: (a) Finance. В соответствии с решением 2006/13 Исполнительного совета был проведен дополнительный анализ рекомендаций по восьми функциональным областям, который показал, что повторяющиеся и/или весьма важные рекомендации касались следующих видов деятельности. а) Финансы.
The eight pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. SPIDER will work with UNDP country offices in the definition and implementation of activities that incorporate space-based solutions to support disaster management. В число восьми стран, в которых осуществляется этот эксперимент, входят Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Руанда и Уругвай.
On 29 April, 66 people from eight countries in the region, including Guinea-Bissau, were detained by border guards as they tried to leave the country on board a boat bound for the Canary Islands. 29 апреля пограничниками было задержано 66 человек из восьми стран региона, включая Гвинею-Бисау, которые попытались покинуть страну на борту судна, отправлявшего на Канарские острова.
The Transport Canada study, which used eight vehicles, sought to verify whether the HRMD is an adequate tool to measure backset. Исследование, проведенное министерством транспорта Канады на восьми транспортных средствах, имело целью проверить адекватность HRMD в качестве устройства измерения заднего расстояния.
Important intergovernmental action includes the Millennium Development Goals, all of which have an impact - and six of eight have a specific focus - on children. Важные межправительственные действия включают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, каждая из которых влияет - а шесть из восьми непосредственно касаются детей - на положение детей.
This new function, which involves a major increase in the level of responsibility, has led to a request for the reclassification of eight P-2 posts to the P3 level. Эта новая функция предусматривает значительное повышение уровня ответственности, на основе чего испрашивается реклассификация восьми должностей С-2 до уровня С-3.
She urged the eight Governments that had not yet responded to provide her with that information, which would enable her to produce an accurate assessment of the impact of all of her missions. Она настоятельно призвала правительства восьми стран, которые еще не представили ответы, предоставить ей информацию, благодаря которой она сможет подготовить точную оценку результатов всех своих миссий.
Out of those eight prison officials, one was convicted by the Nagoya District Court on March 31, 2004, and the remaining seven cases are pending at the same court. Один из этих восьми служащих был осужден окружным судом Нагойи 31 марта 2004 года, а остальные семь дел находятся на рассмотрении в том же суде.
During the period under review, about eight Rwandan judges from military courts attended a week-long seminar about the Tribunal's jurisprudence at the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha. В течение отчетного периода порядка восьми руандийских судей из военных судов посетили недельный семинар, посвященный судебной практике Трибунала, в Международном уголовном трибунале по Руанде в Аруше.
In 2006, the embargo was responsible for a 75 per cent decrease in visits by United States dealers, gallery owners and collectors who used to visit Cuba six to eight times a year and sometimes more. В 2006 году из-за блокады на 75 процентов сократилось число поездок на Кубу американских артистов, представителей торговли, владельцев галерей и коллекционеров, которые прежде посещали страну от шести до восьми раз в год, а иногда и чаще.
To further implement that Network, a consultative meeting was convened on 2 March 2007, that brought together 30 participants, including representatives from eight bilateral organizations, as well as one international financial institution, six United Nations entities and the Embassy of Japan. Для дальнейшего внедрения Сети 2 марта 2007 года было созвано консультативное совещание, на котором присутствовали 30 участников, включая представителей восьми двусторонних организаций, а также одного международного финансового учреждения, шести органов системы Организации Объединенных Наций и посольства Японии.
Moreover, whilst provision was made for eight new national officer posts, delays in the recruitment of qualified staff resulted in an average vacancy rate of 31 per cent. Кроме того, хотя были выделены ассигнования для финансирования восьми новых должностей национальных сотрудников, из-за задержек с наймом квалифицированного персонала средняя доля вакантных должностей составила 31 процент.
It has to do with the blockade that this very General Assembly has rejected for eight consecutive years and which is still in force despite worldwide rejection and the obvious disapproval of the people of the United States. Речь идет о блокаде, которую эта самая Генеральная Ассамблея отвергает на протяжении восьми лет и которая по-прежнему остается в силе, несмотря на возражения международного сообщества и очевидное неодобрение со стороны народа Соединенных Штатов Америки.
The Organization's public information function should promote its priority activities and it was therefore odd that more resources had been proposed for section 26 than for any of the eight priority areas identified in the medium-term plan for the period 1998-2001. Деятельность Организации в области общественной информации должна поощрять ее приоритетные мероприятия, и поэтому представляется странным, что по разделу 26 предложен больший объем ресурсов, чем по любому из восьми приоритетных областей, определенных в среднесрочном плане на период 1998 - 2001 годов.
Specific comments, reflected in the summary, had also been made in connection with each of the eight grounds for invalidity proposed by the Special Rapporteur in his draft article. Также были сделаны конкретные комментарии, отраженные в кратком изложении, в связи с каждым из восьми оснований недействительности, предложенных Специальным докладчиком в его проекте статьи 5.
(a) Support to the promotion of national awareness seminars on desertification and drought issues in eight country Parties. а) оказание поддержки в целях содействия проведению национальных просветительских семинаров по проблемам опустынивания и засухи в восьми странах - Сторонах Конвенции.
During the period under review, the representatives of the families submitted eight cases of Japanese nationals who had allegedly been abducted in Japan, Spain and the United Kingdom by secret agents of the DPRK. В рассматриваемый период представители пострадавших семей представили сведения о восьми случаях похищения японских граждан, которые предположительно были совершены секретными агентами КНДР в Японии, Испании и Соединенном Королевстве.
The most recent concerns eight individuals of Japanese nationality who were, allegedly, kidnapped some years ago in Japan or Europe by North Korean agents and taken to the territory of the Democratic People's Republic of Korea. Самое последнее касается восьми японских граждан, которые предположительно были похищены несколько лет назад в Японии или странах Европы агентами Северной Кореи и вывезены на территорию Корейской Народно-Демократической Республики.
In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. У восьми Сторон (Албания, Бангладеш, Белиз, Бенин, Гвинея, Кения, Уганда, Эритрея) основой обрабатывающей промышленности является переработка сельскохозяйственной продукции, включая производство пищевых продуктов, напитков, текстиля и изделий из кожи.
Over 400 representatives of First Nations, Inuit and Métis communities, along with officials from various levels of government took part in eight regional meetings that comprised the third National Gathering. В ходе восьми региональных сессий, которые были проведены в рамках этой третьей национальной серии совещаний, приняли участие свыше 400 представителей общин коренных народов, инуит и метисов, а также представителей государственных учреждений различного уровня.
The weaknesses in the application of management practices prescribed or recommended to country offices have been the focus of eight global summary reports undertaken by OIA since 2002, covering a wide range of functional areas. Недостатки в применении предписанных или рекомендованных представительствам в странах управленческих процедур являлись объектом пристального внимания в восьми глобальных сводных докладах, подготовленных УВР с 2002 года и охватывающих широкий круг функциональных областей.
In the interests of continuity, UNIDO's services should continue to be provided within the framework of the eight service modules established under the medium-term programme framework for 2002-2005. В целях обеспечения преемственности услуги ЮНИДО должны по-прежнему предостав-ляться на основе восьми модулей услуг, опреде-ленных в рамках среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы.
He also thanked the secretariat for its help and assistance during the eight meetings of the present and former Working Groups and the three meetings of the drafting group. Он также выразил признательность секретариату за его помощь и поддержку в ходе восьми совещаний нынешней и предыдущей рабочих групп и трех совещаний редакционной группы.
There were other security incidents as well, although not as numerous as those in the Gali sector: three killings, three abductions and eight robberies were reported. Отмечались и другие инциденты, связанные с проблемой безопасности, хотя они были не столь многочисленны, как в Гальском секторе: поступила информация о трех убийствах, трех похищениях и восьми грабежах.
The Panel has learned that as many as eight Strela-2 missile systems may have been imported to Somalia from Yemen early in 2003 by a minor Mogadishu arms dealer named Mohamed Osman Raghe Buraleh. Группе экспертов стало известно, что около восьми ракетных систем «Стрела-2», могли быть ввезены в Сомали из Йемена в начале 2003 года мелким могадишским торговцем оружием по имени Мохамед Осман Раге Буралех.