A figure eight like you taught me. |
"Восьмеркой", как вы учили. |
The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen. |
Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось. |
The Counter-Terrorism Action Group sponsored by the Group of Eight is beginning to address this issue. |
Этим вопросом начинает заниматься созданная «восьмеркой» Группа контртеррористических действий. |
Of great promise is cooperation among the African peacekeeping structures with the Group of Eight. |
Перспективным представляется сотрудничество африканских миротворческих структур с «восьмеркой». |
In that regard, his delegation welcomed the interest shown by the Group of Eight in strengthening the peacekeeping capacities of African States. |
В этом плане вызывает удовлетворение проявленный «большой восьмеркой» интерес к укреплению миротворческого потенциала африканских государств. |
Fifth, the Group of Eight's recent announcement regarding cancellation of the external debt of heavily indebted poor countries was an important step. |
В-пятых, важным шагом стало недавно сделанное «большой восьмеркой«объявление о списании внешних долгов бедных стран с крупной задолженностью. |
We hope to see, for example, the further development of cooperation between the CTED and the Counter-Terrorism Action Group of the Group of Eight. |
Например, мы надеемся на дальнейшее развитие сотрудничества между ИДКТК и созданной «большой восьмеркой» Группой контртеррористических действий. |
We therefore look forward to the important decisions to be taken at the summit of the Group of Eight to be held in Scotland next month. |
Поэтому мы с нетерпением ожидаем важных решений, которые будут приняты «большой восьмеркой» на саммите в Шотландии в следующем месяце. |
It is also worried about the effects on indigenous peoples of the global health fund recently set up by the Group of Eight. |
Он также высказал обеспокоенность в отношении последствий деятельности глобального фонда здравоохранения, который недавно был учрежден "Восьмеркой", для коренных народов29. |
Sustained effort by the Group of Eight on improving delivery of commitments based on accountability |
Предпринимаемые «Большой восьмеркой» стабильные усилия по повышению эффективности выполнения обязательств на основе отчетности |
In this context, I am particularly encouraged by the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the Group of Eight. |
В этой связи меня особенно вдохновляют недавно взятые обязательства в отношении официальной помощи в целях развития и списание задолженности Европейским союзом и «большой восьмеркой». |
It also led to other initiatives, including the development of the New Partnership for Africa's Development and action taken by the European Union and the Group of Eight. |
Кроме того, они привели к появлению ряда других инициатив, включая Новое партнерство в интересах развития Африки, и мер, принятых Европейским союзом и Большой восьмеркой. |
The commitments undertaken by the international community, including the Group of Eight, in support of NEPAD should be fulfilled in order to avoid repeating the experience of the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development in the 1990s. |
Во избежание повторения печального опыта Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке в 90-е годы необходимо обеспечить выполнение обязательств в поддержку НЕПАД, принятых международным сообществом, и в том числе «большой восьмеркой». |
In this regard, we welcome the support and commitment to NEPAD demonstrated by the Group of Eight, the World Bank and the International Monetary Fund. |
В этой связи мы приветствуем поддержку и приверженность, заявленную «большой восьмеркой», Международным банком, а также Международным валютным фондом в отношении НЕПАД. |
In particular, the accelerated response teams and asset recovery case coordination proposed by the Group of Eight could have a significant impact in successful recovery actions. |
Так, большую помощь в осуществлении действий по возвращению активов могут оказать предложенные "большой восьмеркой" группы оперативного реагирования и координации действий в каждом деле о возвращении активов. |
In this respect, there is a particular need to maintain and intensify the close cooperation between the CTC and the Counter-Terrorism Action Group, established by the Group of Eight during the Evian summit in June. |
В этой связи имеется особая потребность в сохранении и активизации тесного сотрудничества между КТК и Группой контртеррористических действий, созданной «большой восьмеркой» на саммите в Эвьяне в июне этого года. |
The initiative launched by the Group of Eight to extend full relief to qualifying heavily indebted poor countries on their debt to the International Monetary Fund, the World Bank and the African Development Bank was welcomed in a large number of interventions by ministers and other participants. |
В большом числе выступлений министров и других участников приветствовалась выдвинутая «большой восьмеркой» инициатива распространить весь комплекс мер по облегчению бремени задолженности на долг отвечающих установленным критериям бедных стран с крупной задолженностью перед Международным валютным фондом, Всемирным банком и Африканским банком развития. |
In addition, the Committee has cooperated closely with the Counterterrorism Action Group created by the Group of Eight, as well as with Interpol, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and NATO. |
Кроме того, Комитет тесно сотрудничал с созданной «большой восьмеркой» Группой контртеррористических действий, а также с Интерполом, Европейским союзом, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и НАТО. |
Welcoming also the June 2004 action plan of the Group of Eight entitled 'Applying the power of entrepreneurship to the eradication of poverty', |
приветствуя также принятый «большой восьмеркой» в июне 2004 года план действий, озаглавленный «Использование потенциала предпринимательства для ликвидации нищеты», |
Canada is delivering on its commitments in support of NEPAD, including those set out in the Group of Eight (G-8) Africa Action Plan adopted in Canada in 2002. |
Канада выполняет свои обязательства в поддержку НЕПАД, в том числе те, которые были определены «большой восьмеркой» в принятом в Канаде в 2002 году Плане действий для Африки. |
Everything is an eight or higher. |
Всё является восьмеркой или больше. |
Recent steps taken by the Group of Eight to write off $40 billion in debt owed by 18 countries, mainly African, were welcomed. |
Были с удовлетворением восприняты принятые недавно Большой восьмеркой меры по списанию задолженности в размере 40 млрд. долл. США, которая числится за 18 странами, большинство из которых составляют страны Африки. |
We are also prepared to participate in a practical way in mine-clearance operations within the framework of the plan of action for Africa, endorsed by the Group of Eight in Kananaskis. |
Мы готовы к практическому участию в операциях по разминированию в рамках утвержденного «восьмеркой» на встрече в Кананаскисе Плана действий для Африки. |
On 7-9 February 2005, in the spirit of the Group of Eight's Global Partnership, Switzerland organized a conference designed to facilitate the participation of interested States in the decommissioning of the Russian Federation's three remaining plutonium-producing nuclear reactors. |
Действуя в духе провозглашенного «большой восьмеркой» Глобального партнерства, Швейцария организовала 7-9 февраля 2005 года конференцию, призванную содействовать вкладу заинтересованных государств в вывод из эксплуатации трех последних российских атомных электростанций, производящих плутоний. |
The Group of Eight Counter-Terrorism Action Group provides significant counter-terrorism assistance, which constitutes support for the Committee's work and the Committee will seek further reinforcement of cooperation with the Action Group. |
Поддержкой в работе Комитета является деятельность созданной «Большой восьмеркой» Группы контртеррорических действий, которая оказывает странам существенную помощь в области противодействия терроризму, и Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества с Группой действий. |