The oldest that I could imagine them was eight. |
Самый большой возраст, в котором я могла их представить, 8 лет. |
Give them a boy at eight, they return a man at 18. |
Отдай им мальчишку 8 лет, в 18 он вернется мужчиной. |
I was eight, and they anointed me with the holy water. |
Мне было 8 лет и меня раздражали, омывая святой водой. |
I think I was eight too. |
Думаю, мне тоже было 8 лет. |
For all intents and purposes, she's eight. |
Ей во всех смыслах 8 лет. |
You were four, and I was eight. |
Тебе было 4 года, а мне уже 8 лет. |
I stopped believing in santa when I was about eight. |
Я не верю в Санту с 8 лет. |
My son, Robert, is eight. |
Мой сын, Роберт, 8 лет. |
Once, when I was eight... my father's enemies came to our house. |
Однажды, когда мне было 8 лет... враги отца пришли в наш дом. |
He left her when I was eight. |
Он ушел от нас, когда мне было 8 лет. |
You said your father left you when you were eight. |
Вы говорили, что отец ушел, когда вам было 8 лет. |
Going to be eight this week. |
Ей исполняется 8 лет. Малыш. |
That is the national animal of the kingdom I ruled when I was eight. |
Это национальное животное моего королевства, когда мне было 8 лет. |
He'd climbed since he was eight. |
Он занимался скалолазанием с 8 лет. |
Age of eight I was selling scrap from a barrow. |
В 8 лет я торговал ломом с тележки. |
She turned up when she was eight. |
Ей было 8 лет, когда она впервые пришла ко мне. |
Jean-Do, aged eight, Berck sur Mer. |
Жан-До, 8 лет, Берк-сюр-мер. |
Children of Gallifrey, taken from their families at the age of eight to enter the Academy. |
Детей Галлифрея, забирали из семей в возрасте 8 лет, чтобы отдать их в Академию. |
I know, but she's only eight. |
Я знаю, но ей 8 лет. |
From the age of eight, he couldn't stay anywhere more than a couple of months. |
С 8 лет он нигде не задерживался дольше, чем на пару месяцев. |
All the girls are between seven and eight, and they've all been reported missing within the last two years. |
Все это - девочки от 7 до 8 лет, и они все были объявлены пропавшими без вести за последние два года. |
I've been taking care of myself since I was eight. |
Я забочусь о себе с 8 лет. |
Daddy was, like, eight when he had this, and I'm practically 16. |
Папе было 8 лет, когда у него был этот компас, а мне уже почти 16. |
Like if that's your goal at eight, you're a loser. |
Если ты захочешь в 8 лет, то ты неудачник. |
It's what I've been thinking of since I was eight. |
Я думала об этом с 8 лет. |