IAEA also completed upgrades to three nuclear facilities in three States and to eight facilities housing other radioactive material in four States. |
МАГАТЭ также завершило модернизацию трех ядерных объектов в трех государствах и восьми объектов, в которых находятся другие радиоактивные материалы, в четырех государствах. |
As a result, accessions procedures have been initiated to either one or both of the statelessness conventions in at least eight States as of early July 2011. |
Как следствие, в начале июля 2011 года по крайней мере в восьми государствах были начаты процедуры присоединения к одной или обеим конвенциям о безгражданстве. |
United Nations Radio provided regular reports and feature stories in eight languages (the six official languages, plus Kiswahili and Portuguese) on the work, activities and events associated with the Special Committee. |
Радиослужба Организации Объединенных Наций регулярно готовила репортажи и тематические передачи на восьми языках (шесть официальных языков плюс кисуахили и португальский) о работе, мероприятиях и событиях, которые имели отношение к Специальному комитету. |
7.14 The author alleges that, by imposing a sentence of four years and eight months on 14 December 1999, the High Court failed to take into account the 11 months she spent in youth justice facilities prior to her second sentence. |
7.14 Автор утверждает, что, приговорив ее 14 декабря 1999 года к четырем годам и восьми месяцам лишения свободы, Высокий суд не учел 11 месяцев, проведенных ею в пенитенциарном центре для несовершеннолетних до вынесения ей второго приговора. |
Managed by the Global Fund, this programme is being piloted in eight countries and will operate for approximately 24 months before being reviewed through an independent evaluation to determine whether to expand, accelerate, modify or suspend the Facility. |
Эта программа осуществляется на экспериментальной основе под руководством Глобального фонда в восьми странах и будет действовать в течение примерно 24 месяцев, после чего подвергнется пересмотру и независимой оценке, призванной определить необходимость расширения, ускорения, изменения или прекращения действия этого механизма. |
In relation to the economic potential of creative knowledge for multimedia and audio-visual production, UNIDO assisted eight island States in the Caribbean to promote entrepreneurship, develop frameworks and enhance institutional capacities for business development services for the creative industries. |
Касательно экономического потенциала творческих знаний для выпуска мультимедийной и аудиовизуальной продукции ЮНИДО оказала восьми островным государствам Карибского бассейна помощь в вопросах развития предпринимательства, разработки механизмов и укрепления институциональных возможностей оказания услуг по развитию предпринимательской деятельности в интересах творческой индустрии. |
As of February 2011, United Nations security forces (police and/or military) were present in eight camps for internally displaced persons, with a combined population of approximately 454,700, which is more than half of the overall displaced population. |
По состоянию на февраль 2011 года силы безопасности Организации Объединенных Наций (полицейские и/или военные) присутствовали в восьми лагерях для перемещенных внутри страны лиц, в которых проживает около 454700 человек, что составляет более половины от общей численности перемещенного населения. |
Further, a Government steering committee on children and armed conflict, consisting of eight Deputy Ministers, the Director of the National Directorate of Security and the Presidential Adviser on Health and Education, was launched on 18 July 2010. |
Наряду с этим 18 июля 2010 года был создан Правительственный постоянный комитет по вопросу о детях и вооруженном конфликте в составе восьми заместителей министров, директора Национального директората безопасности и советника президента по вопросам здравоохранения и образования. |
The first evaluation was made on the whole programme and not specifically on UNCTAD's role, but was positive enough to induce a full extension to another set of eight countries. |
Первой оценкой была охвачена вся программа, а не конкретная роль ЮНКТАД, но она оказалась достаточно положительной для того, чтобы в полной мере распространить ее еще на одну группу из восьми стран. |
In 2008, 34 producers from eight rural municipalities of Belo Horizonte, selected through a public process, were assigned fixed sale points throughout the city, and the price and quality of their produce were regulated to ensure that the food would be affordable and healthy. |
В 2008 году 34 производителям из восьми сельских муниципалитетов Белу-Оризонти, выбранным при помощи открытого процесса, были установлены стационарные торговые точки в различных районах города и осуществлялось регулирование цен и качества продукции в интересах обеспечения ценовой доступности и полезности для здоровья продуктов питания. |
The Probe will include a suite of eight scientific instruments to collect data about the effects of solar storms and their impact on radio communications, satellite navigation and other space-based technologies. |
Зонд будет включать в себя набор из восьми научных приборов для сбора данных о воздействии солнечных бурь и их влиянии на радиосвязь, спутниковую навигацию и другие космические технологии. |
However, the goal of a world free from chemical weapons is not assured without the adherence of eight States Members of the United Nations that have not yet joined the Convention. |
Однако мы не достигнем нашей цели строительства мира, свободного от химического оружия, без присоединения восьми государств-членов Организации Объединенных Наций, которые пока что не присоединились к Конвенции. |
Perhaps it would be good to mention the situation in 2001, when Armenia, having circulated a new report under the Register of Conventional Arms, did not notify the United Nations of eight additional tanks it had acquired. |
Возможно, было бы полезно напомнить о ситуации 2001 года, когда Армения, распространив новый доклад в рамках Регистра обычных вооружений, не уведомила Организацию Объединенных Наций о восьми дополнительных танках, которые она приобрела. |
Of the eight States parties with reported article 5 (1) obligations, three have not reported the implementation of any of the time-bound actions. |
Три из восьми государств-участников, которые, по сообщениям, имеют обязательства по пункту 1 статьи 5, не представили информации об осуществлении каких-либо действий с установленными сроками выполнения. |
He was thus detained for more than eight months, without any legal basis and only upon a simple decision by the Minister of Internal Affairs, a fact uncontested by the Government in its response. |
Таким образом, он содержался под стражей более восьми месяцев без какого-либо юридического основания, а лишь по простому решению министра внутренних дел, - факт, который правительство в своем ответе не оспаривало. |
While welcoming Belarus' announcement concerning the invitation of eight special procedures mandate holders, Conscience and Peace Tax International regretted the fact that the list did not include the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. |
Международная организация "За направление налоговых сборов на защиту свободы совести и укрепление мира" приветствовала заявление Беларуси о направлении приглашения восьми мандатариям специальных процедур, но выразила сожаление по поводу того, что в этот список не был включен Специальный докладчик по вопросу о свободе религии и убеждений. |
Finally, recognizing that safeguarding the rights of LGBT persons is a multifaceted undertaking, the Government of Norway recently published a plan of action intended to mobilize eight Government departments to implement a series of specific measures. |
И наконец, признавая, что обеспечение прав лиц из числа ЛГБТ является многосторонней задачей, правительство Норвегии недавно опубликовало план действий, направленный на мобилизацию восьми государственных ведомств с целью реализации ряда конкретных мер. |
After eight referenda and an amendment to the Palau Constitution, the Compact of Free Association with the United States went into effect on October 1, 1994, marking Palau's emergence from trusteeship to independence. |
После проведения восьми референдумов и внесения поправки к Конституции Палау 1 октября 1994 года вступил в силу Договор о свободной ассоциации с США, ознаменовавший выход Палау из-под опеки и обретение ею независимости. |
As at 10 May 2011, the amount owed had been $728 million, of which about 50 per cent had been owed to eight Member States. |
По состоянию на 10 мая 2011 года задолженность составляла 728 млн. долл. США, из которых около 50 процентов являлось задолженностью восьми государствам-членам. |
The IDLO health law programme started in 2009 with a focus on eight countries with core funds and support from the Organization of the Petroleum Exporting Countries Fund for International Development. |
Осуществление программы МОПР в области здравоохранительного права началось в 2009 году с уделения особого внимания восьми странам, получающим основные средства финансирования и поддержку из Фонда Организации стран экспортеров нефти для международного развития. |
IAEA also completed upgrades to three nuclear facilities in three States and to eight facilities housing other radioactive material in four States. |
МАГАТЭ также завершило модернизацию трех ядерных объектов в трех государствах и восьми объектов, в которых находятся другие радиоактивные материалы, в четырех государствах. |
As a result, accessions procedures have been initiated to either one or both of the statelessness conventions in at least eight States as of early July 2011. |
Как следствие, в начале июля 2011 года по крайней мере в восьми государствах были начаты процедуры присоединения к одной или обеим конвенциям о безгражданстве. |
United Nations Radio provided regular reports and feature stories in eight languages (the six official languages, plus Kiswahili and Portuguese) on the work, activities and events associated with the Special Committee. |
Радиослужба Организации Объединенных Наций регулярно готовила репортажи и тематические передачи на восьми языках (шесть официальных языков плюс кисуахили и португальский) о работе, мероприятиях и событиях, которые имели отношение к Специальному комитету. |
7.14 The author alleges that, by imposing a sentence of four years and eight months on 14 December 1999, the High Court failed to take into account the 11 months she spent in youth justice facilities prior to her second sentence. |
7.14 Автор утверждает, что, приговорив ее 14 декабря 1999 года к четырем годам и восьми месяцам лишения свободы, Высокий суд не учел 11 месяцев, проведенных ею в пенитенциарном центре для несовершеннолетних до вынесения ей второго приговора. |
Managed by the Global Fund, this programme is being piloted in eight countries and will operate for approximately 24 months before being reviewed through an independent evaluation to determine whether to expand, accelerate, modify or suspend the Facility. |
Эта программа осуществляется на экспериментальной основе под руководством Глобального фонда в восьми странах и будет действовать в течение примерно 24 месяцев, после чего подвергнется пересмотру и независимой оценке, призванной определить необходимость расширения, ускорения, изменения или прекращения действия этого механизма. |