Английский - русский
Перевод слова Eight
Вариант перевода Восьми

Примеры в контексте "Eight - Восьми"

Примеры: Eight - Восьми
As one of eight new divisions within the newly created Department of Economic and Social Development, its aim was to build on both its public and private-sector programmes in order to strengthen national capabilities. Задачи этого одного из восьми новых отделов вновь созданного Департамента по экономическому и социальному развитию заключаются в разработке в целях укрепления национального потенциала программ, предназначенных как для государственного, так и частного сектора.
It has three working groups, each composed of eight members, which meet at the request of the Committee usually twice during the biennium for five working days to carry out specific tasks. Комитет учредил три рабочие группы в составе восьми членов каждая, которые по просьбе Комитета в течение двухгодичного периода проводят, как правило, две сессии продолжительностью в пять рабочих дней для выполнения конкретных задач.
Capacity-building is a prominent feature of most of the programme and a specific objective of many projects in all eight of the programme areas. Создание потенциала является одним из наиболее важных направлений деятельности программы и конкретной целью многих проектов в рамках всех восьми направлений программной деятельности.
The present recommendation brings to six the number of States, out of eight that have so far applied, upon which recommendations have been made by the Committee. Таким образом, Комитет вынес рекомендации по шести из восьми государств, обратившихся к настоящему времени с просьбами.
With the adoption of the aforementioned recommendations, the Committee completed its consideration of the situation of all eight countries that had invoked Article 50 of the Charter of the United Nations. С принятием вышеупомянутых рекомендаций Комитет завершил рассмотрение положения всех восьми стран, которые ссылались на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций.
We have recently been informed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina of at least eight documented instances of the Knin forces' involvement in operations aimed against the sovereign territory of the neighbouring republic. В недавнее время правительство Республики Боснии и Герцеговины сообщило нам по крайней мере о восьми документально подтвержденных случаях участия книнских сил в операциях, направленных против суверенной территории соседней республики.
A recent UNDCP survey of poppy cultivation in eight opium-producing provinces of Afghanistan revealed a further sharp expansion in estimates of production compared to the previous year when the dry opium yield was estimated at around 2,000 tons. Проведенное недавно ПКНСООН обследование культивации опиумного мака в восьми афганских провинциях, где производится опиум, выявило дальнейшее резкое расширение расчетных объемов производства по сравнению с предыдущим годом, когда объем вырабатываемого сухого опиума оценивался примерно в 2000 тонн.
Italy will continue to play its part in peace-keeping, as it is already doing in eight different missions, including logistical support for the operation in former Yugoslavia and training centres and permanent bases for peace-keeping forces on its territory. Италия будет по-прежнему играть свою роль в операциях по поддержанию мира, как она это делает в рамках восьми различных миссий, включая материально-техническую поддержку операции в бывшей Югославии, а также учебные центры и постоянные базы для миротворческих сил на своей территории.
Romania pointed out that eight State institutions of higher education and over 20 private universities and institutions currently offered international law courses. Румыния отметила, что курс международного права в настоящее время читается в восьми государственных высших учебных заведениях и в более чем 20 частных университетах и учебных заведениях.
A regional synthesis report for Africa is currently being prepared by FAO based on the sectoral reports of the eight African countries participating in Phase I activities (Zimbabwe, Namibia, the United Republic of Tanzania, Congo, Benin, Burkina Faso, Cameroon and Uganda). В настоящее время ФАО осуществляет подготовку регионального сводного доклада по Африке на основе отраслевых докладов по восьми африканским странам, принявшим участие в первом этапе деятельности (Зимбабве, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Конго, Бенин, Буркина-Фасо, Камерун и Уганда).
At present, seven of the eight countries invoking Article 50 of the Charter of the United Nations - Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda - receive financial support from the Fund. В настоящее время финансовую помощь со стороны Фонда получают семь из восьми стран, ссылающихся на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций, - Албания, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Румыния, Словакия и Уганда.
Provision is made for the rental of an average of 12 vehicles in Nairobi and Kampala for eight months, at an estimated monthly rate of $1,500 per vehicle. Предусматриваются ассигнования на аренду в общей сложности 12 единиц автотранспортных средств в Найроби и Кампале в течение восьми месяцев из расчета ориентировочно 1500 долл. США на машину в месяц.
During the sixteenth session of the Committee on Information, the representatives of eight countries expressed interest in the establishment of an information centre or component in their countries. В ходе шестнадцатой сессии Комитета по информации представители восьми стран выразили заинтересованность в создании информационных центров или компонентов в их странах.
We also repeat our call for an independent investigation into the deaths of eight Azerbaijani prisoners of war on 29 January 1994 and for the punishment of all guilty parties, should an investigation determine malfeasance. Мы также повторяем наш призыв провести независимое расследование гибели восьми азербайджанских военнопленных, последовавшей 29 января 1994 года, и если в ходе расследования будет установлен факт совершения противоправных действий, наказать всех виновных.
According to the Constitution, the Supreme Court is composed of the Chief Justice and eight other judges. В соответствии с Конституцией Верховный суд состоит из председателя Суда и восьми других судей, работа окружных судов проводится под
Sixty-nine experts from 18 States Members of the United Nations and eight international and regional organizations participated in the Workshop; 44 participants represented 14 developing countries from the ECA region. В работе Практикума участвовали 69 экспертов из 18 государств - членов Организации Объединенных Наций и восьми международных и региональных организаций; 44 участника представляли 14 развивающихся стран региона ЭКА.
This campaign of eight rocket flights formed a significant part of the Space Physics Division's 41 rocket flights this fiscal year. Эта серия запусков восьми ракетных зондов стала важной составной частью программы запуска Отделом космической физики 41 ракеты в этом финансовом году.
The European Union strongly condemned the execution on 10 November 1995 of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants, which was a clear breach by Nigeria of its obligations under the international instruments to which it was a party. Европейский союз решительно осуждает имевшую место 10 ноября 1995 года казнь г-на Кен Саро-Вивы и его восьми соответчиков, что представляет собой явное нарушение Нигерией ее обязательств по международным документам, стороной которых она является.
Turning to section 26 (Common support services), he noted that estimates under its eight subsections totalled $952.7 million, or some 35.5 per cent of the proposed programme budget. Касаясь раздела 26 (Общее вспомогательное обслуживание), он отмечает, что смета расходов по ее восьми подразделам составляет 952,7 млн. долл. США, или около 35,5 процента предлагаемого бюджета по программам.
In the light of that observation, he regretted that the Committee's consideration the previous day of the eight subsections of section 26 had not been productive and said that his delegation would have to raise further issues during informal consultations. В свете этого замечания он сожалеет о том, что вчерашнее рассмотрение Комитетом восьми подразделов раздела 26 было непродуктивным, и говорит, что его делегации придется ставить дальнейшие вопросы в ходе неофициальных консультаций.
The revised Plan of Action for Women in Development (1996-2001) eliminates the earlier Plan's focus on eight substantive priority areas, with numerous prescribed activities that were difficult to monitor and found to be too encompassing to implement effectively. В пересмотренном Плане действий по вовлечению женщин в процесс развития (1996-2001 годы) снимается ранее делавшийся в Плане акцент на восьми основных приоритетных областях с многочисленными предписанными мероприятиями, которые трудно контролировать и которые сочтены слишком громоздкими для их эффективного осуществления.
The improved policy environment enabled eight countries to achieve or exceed the 6 per cent gross domestic product growth rate set under the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. Улучшение политического климата позволило восьми странам добиться или выйти за рамки 6-процентного роста валового национального продукта, показателя, который был установлен в соответствии с Новой программой Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
The executions on 10 November of environmental and human rights activist Ken Saro-Wiwa and eight others violated numerous provisions of the International Convention on Civil and Political Rights to which Nigeria is a party. Казнь 10 ноября активиста в области защиты окружающей среды и прав человека Кена Саро-Виви и восьми других человек явилась нарушением многочисленных положений Международного пакта о гражданских и политических правах, участницей которого является Нигерия.
Persons employed as domestic personnel, frequently nationals of Haiti, Venezuela, Colombia, the Dominican Republic or Jamaica, are sometimes required to work during weekends or more than eight hours a day. От лиц, работающих в качестве домашнего персонала, часто граждан Гаити, Венесуэлы, Колумбии, Доминиканской Республики или Ямайки иногда требуют работать в конце недели или более восьми часов в день.
Warrants to arrest suspects or keep them under arrest are valid for a period of eight weeks only before the start of the investigation at the trial (art. 104, para. 1). Ордеры на арест подозреваемых лиц или содержание их под стражей действительны в течение восьми недель только до начала расследования в ходе судебного разбирательства (статья 104, пункт 1).