Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
It was noted that additional information and a database covering a wider spectrum of GMOs were needed in order to better understand both the pattern of development and the possible implications of GMOs for the environment. Было отмечено, что для того чтобы лучше понять как динамику развития ГИО, так и возможные последствия их выпуска в окружающую среду, необходимы дополнительная информация и база данных, охватывающая более широкий спектр ГИО.
The Consultant was supported by a Women's Issues Research Advisory Group; research on women was disseminated widely, and a database on women's organizations was being established. Консультанту оказывается помощь Консультативной группой по изучению вопросов, касающихся женщин; изучение вопросов, касающихся женщин, осуществляется на широкой основе, и создается база данных, охватывающая женские организации.
In this way the database becomes a vital tool to investigators in identifying new witnesses, establishing vital links between otherwise unconnected pieces of information, identifying exact dates and places from limited witness accounts and identifying patterns of criminal behaviour. В этом отношении база данных становится жизненно важным инструментом для следователей при поиске новых свидетелей, установлении исключительно важных связей между ранее не связанными элементами информации, установлении точных дат и мест на основе отрывочных свидетельских показаний и выявлении определенных закономерностей в преступном поведении.
The database is used for rapid identification of information required by the Prosecutor concerning suspects who may be arrested and to identify and produce material about accused persons brought before the Tribunal in accordance with the Rules of the Court. База данных используется для быстрого поиска необходимой Обвинителю информации о подозреваемых лицах, которые могут быть арестованы, и для поиска и представления материалов об обвиняемых лицах, представших перед Трибуналом в соответствии с Правилами работы Суда.
Other electronic resources available to assist in the asset recovery process include the knowledge management consortium, the legal library, the self-assessment tool and the database of focal points. Среди других электронных ресурсов, которые могут помочь в процессе возвращения активов, - центр управления общей базой данных, юридическая библиотека, инструмент для самооценки и база данных о координаторах.
UNFIP explained that its tracking database was a tool supporting its management of funds flows, its monitoring of financial project implementation and its initiation and tracking of IMIS transactions and ensuring proper financial closure of completed projects. ФМПООН объяснил, что его контрольная база данных является инструментом, помогающим ему регулировать потоки средств, контролировать утверждение и осуществление финансирования проектов и отслеживать операции, проводимые ИМИС, а также обеспечивать наличие необходимой финансовой информации по завершенным проектам.
In Eritrea, the recent development of a national database on persons with disabilities, in collaboration with the Eritrean Demining Authority and the Ministry of Labour and Human Welfare, confirms that most accidents happen to civilians, in particular children, following their livestock or playing. В Эритрее недавно созданная в сотрудничестве с Эритрейским агентством по разминированию и министерством труда и социального обеспечения национальная база данных по инвалидам подтверждает, что большинство несчастных случаев происходит с гражданскими лицами, в частности с детьми, во время выпаса скота или во время игры.
This database enables field colleagues to contribute to national reporting, either by providing data to the national report, or to the United Nations counterpart that is submitting information to the treaty body. Эта база данных позволяет работающим на местах коллегам вносить вклад в национальную отчетность, предоставляя данные либо тем, кто готовит национальный доклад, либо партнеру от Организации Объединенных Наций, представляющему информацию договорному органу.
Decides that the database on environmental impact assessment in a transboundary context will continue to operate under the auspices of the Convention for the period up to the third meeting of the Parties; постановляет, что база данных по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте по-прежнему будет функционировать под эгидой Конвенции в течение периода до третьего совещания Сторон;
The Dimitra database (see) provides an overview of each of the organizations listed, as well as the projects implemented. Dimitra is an information and communication project implemented by the FAO gender equality and development service. База данных «Димитра» (см.) дает представление о каждой из включенных в список организаций и об осуществляемых проектах. «Димитра» представляет собой проект в области информации и коммуникации, осуществляемый Службой ФАО по обеспечению равенства мужчин и женщин и развитию.
The database was located in Geneva, but it had also been installed in the Balkans and would be installed in other regions as well. База данных была расположена в Женеве, но была представлена и на Балканском полуострове и будет представлена и в других регионах.
The new United Nations national accounts database is currently in a build-up phase in the sense that countries, in general, have just started to familiarize themselves with the new NAQ; therefore, many of them are implementing and reporting data for some tables only. Новая база данных Организации Объединенных Наций по национальным счетам находится в настоящее время в стадии создания в том смысле, что страны в целом только начали знакомиться с новым ВНС; поэтому многие из них составляют и сообщают данные только по отдельно взятым таблицам.
A database will be established at the Diamond Certification Centre for effective monitoring, research and planning purposes, as well as to disabuse the international community of the notion that Liberia does not have diamonds. В Центре сертификации алмазов будет создана база данных в целях осуществления эффективного мониторинга, проведения исследований и планирования, а также в целях избавления международного сообщества от представления о том, что Либерии нет алмазов.
The OAU database on African drug control experts, training centres and research institutes, developed with UNDCP support, was in its final phase, and would be available to African Governments, UNDCP and interested external parties. На ста-дии окончательной доработки находилась созданная при поддержке ЮНДКП база данных ОАЕ об экспер-тах в области контроля над наркотиками, учебных центрах и научно - исследовательских институтах Африки; предусматривается обеспечение доступа к этой базе данных правительств африканских стран, ЮНДКП и заинтересованных внешних сторон.
The epidemiological monitoring system was modernized in 2002 with the development of a database in EPI-INFO 2002 format, which was put into operation in all health areas starting in June 2003. Система эпидемиологического контроля была модернизирована в 2002 году, когда была создана база данных в формате EPI-INFO 2002, применяемая во всех медицинских округах с июня 2003 года.
At present, this centralized database contains data at the local, oblast and national levels on forestry management, protected areas, wild animals and fisheries, and is supported by maps for data presentation. В настоящее время такая централизованная база данных содержит информацию о лесном хозяйстве, охраняемых территориях, видах диких животных и видах рыб в местном, областном и государственном масштабе.
In addition to the Guide to Initiate and Strengthen a Municipal Mechanism for the Advancement of Women, prepared in 2005, a database was established containing general information on 342 female municipal staff. Помимо подготовленного в 2005 году Руководства по созданию и укреплению муниципальных учреждений по проблемам женщин была создана и база данных с информацией общего характера о 342 женщинах - муниципальных служащих.
ECLAC has already clustered gender indicators according to the Millennium Goals on the basis of inter-agency collaboration in 17 countries and the regional database is available on the ECLAC web site. ЭКЛАК уже сгруппировала гендерные показатели в соответствии с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, на основе межучрежденческого сотрудничества в 17 странах, и на веб-сайте ЭКЛАК размещена региональная база данных.
personal income tax database (PIT), which contains information taken from personal income tax return forms PIT; база данных личного подоходного налога (ЛПН), которая содержит информацию, взятую из налоговых деклараций по личному подоходному налогу;
GRB noted that a database for type approval exchange of information, developed by the DETA informal group, would not be available before five or six years and that, in the meantime, a solution should be envisaged for making stationary noise values available. GRB отметила, что база данных для обмена информацией в целях официального утверждения типа, разработанная неофициальной группой ДЕТА, появится не ранее чем через пять-шесть лет и что тем временем следует найти решение для определения значений шума в стационарном режиме.
The database aims to track all the current as well as historical methods used by member countries when compiling research and development data to be reported to OECD. Эта база данных создавалась с целью отразить все используемые в настоящее время и применявшиеся в прошлом методы сбора государствами-членами данных о НИОКР, сообщаемых ОЭСР.
A computerized database relating to the special hardship assistance programme was downloaded to the Lebanon field, and data entry of the social survey reports was finalized by the social workers in August 1999. Для использования на местах в Ливане была загружена компьютеризированная база данных, касающихся программы помощи особо нуждающимся лицам, и в августе 1999 года работниками социальной сферы был закончен ввод данных, содержащихся в докладах о результатах социальных обследований.
Good intelligence and information and a broad-based information database should provide the Council with contingency plans to cover all manner of scenarios, ease the decision-making process and provide a forecast of likely global conflagration points. Надежные разведданные и информация, а также широкая информационная база данных могли бы лечь в основу резервного планирования Совета на любые случаи, облегчить процесс принятия решений и предоставить прогноз о возможных горячих точках в мире.
The database would include material on the three critical thematic areas of INSTRAW, and a common framework for data collection and training would be developed so as to improve the capacity of network members to make use of GAINS. Эта база данных будет включать материалы по трем основным тематическим областям МУНИУЖ, и будет разработана общая основа для сбора данных и подготовки кадров в целях укрепления потенциала участников сети по использованию ГАИНС.
A pilot database on violence against women has been put into function in Sarajevo Canton, after the Protocol on work and co-operation had been signed by the Co-ordination Board for prevention, protection and fight against family violence in Sarajevo Canton. После подписания протокола о работе и сотрудничестве координационным советом в целях предупреждения насилия в семье, защиты от него и борьбы с ним в кантоне Сараево там стала функционировать экспериментальная база данных о насилии в отношении женщин.