Non-web based database: Finland, France, New Zealand and Spain. |
база данных, не размещенная на веб: Испания, Новая Зеландия, Финляндия и Франция. |
Is there a database in the United Nations that stores this? |
Существует ли в Организации Объединенных Наций какая-нибудь база данных, в которую она закладывается? |
POPs were included in the EMEP monitoring programme in 1999, but already in 1995 a joint measurement database was established in cooperation with other international programmes. |
СОЗ были включены в программу мониторинга ЕМЕП в 1999 году, но уже в 1995 году в сотрудничестве с другими международными программами была создана совместная база данных о результатах измерений. |
WHO Regional Office for Europe: The statistical "Health for All" database is updated annually and placed on Internet or, on request, mailed on diskette. |
Европейское региональное бюро ВОЗ: Статистическая база данных "Здоровье для всех", обновляемая на ежегодной основе, размещена в Интернете, а при направлении запроса может быть также получена по почте на дискетах. |
If an increasing number of countries participate in this exercise, a comprehensive global database on the most talented people on the planet will be produced. |
В том случае, если число стран, участвующих в этой акции, будет расти, то будет создана всеобъемлющая глобальная база данных, содержащая информацию о самых талантливых людях нашей планеты. |
Safe Work is also developing a Code of Practice on tobacco in the workplace and a database covering work issues and tobacco use. |
В рамках программы «Техника безопасности на производстве» также разрабатывается кодекс практической деятельности по вопросам борьбы с курением на рабочем месте и создается база данных, охватывающая производственные вопросы и вопросы, касающиеся потребления табака. |
UNFPA followed a risk assessment approach in preparing the 2003 internal audit plan and a database has been created, which is expected to be refined in 2003. |
При подготовке плана промежуточной ревизии 2003 года ЮНФПА придерживался системы оценки рисков, и была создана база данных, которая, как ожидается, будет доработана в 2003 году. |
This database contains a wide variety of monthly and quarterly short-term indicator statistics for OECD Member and a number of non-member countries. |
Эта база данных содержит информацию по широкому разнообразию месячных и квартальных краткосрочных показателей по странам - членам ОЭСР и по ряду стран, не являющихся членами Организации. |
Work is in progress to revitalize the legal database on space law, formerly called ESALEX and to make it easier to use and access. |
В настоящее время обновляется база данных по космическому праву, которая прежде называлась ESALEX, и ведется работа, чтобы сделать ее более доступной и удобной в использовании. |
This database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. |
Эта база данных содержит сведения о национальных мерах, которые могли бы иметь значение для Конвенции, в максимально большом числе государств, по которым удалось собрать данные. |
As the database has become much more sophisticated and complex, a P-3 Information Technology Officer is vital for the proper maintenance and support of the system. |
Поскольку база данных становится гораздо более разветвленной и сложной, введение должности С-З для сотрудника по информационным технологиям имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения надлежащей эксплуатации и поддержки этой системы. |
Nevertheless, the biennial reports questionnaire database provided a good source of information on the efforts by Member States to implement the commitments entered into in 1998. |
Тем не менее база данных, собранных с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, является хорошим источником информации об усилиях государств-членов по выполнению обязательств, принятых в 1998 году. |
Underlying these tools is a database in which individual as well as average prices of products can be stored in a secure manner. |
В основе этих программных инструментов лежит база данных, в которой безопасным образом можно хранить информацию о конкретных ценах, а также о средних ценах на товары. |
The report's database, which contains information on alternative livelihood projects and areas of investment from donor assistance, has been transferred to the Ministry of Counter Narcotics. |
Созданная при подготовке доклада база данных, содержащая информацию о проектах создания альтернативных источников средств к существованию и областях вложения средств, предоставленных в "виде" донорской помощи, была передана министерству по борьбе с оборотом наркотиков. |
It might appear that the implementation rates are not directly comparable with the past since the outputs database in 1998-1999 comprised a larger number of quantifiable activities than in previous bienniums. |
Может показаться, что эти показатели осуществления не являются непосредственно сопоставимыми с показателями за прошлый период, поскольку база данных по мероприятиям в 1998 - 1999 годах включала большее число поддающихся количественной оценке мероприятий, чем в предыдущие двухгодичные периоды. |
At present, this database consists primarily of national legislation enacted from 1976 to the present. |
В настоящее время эта база данных состоит главным образом из текстов национальных законов, принятых за период с 1976 года по настоящее время. |
These focussed efforts resulted in the itemizing of equipment valued at approximately $45 million and the creation of a corresponding database with over 30,000 records. |
В результате этих целенаправленных усилий была проведена классификация оборудования на общую сумму около 45 млн. долл. США и создана соответствующая база данных, содержащая свыше 30000 записей. |
A German delegation attended both IADC meetings and made contributions to the four working groups: on measurements, on environment and database, on protection and on mitigation. |
Делегация Германии участвовала в работе обоих совещаний МККМ и представила материалы четырем рабочим группам по следующим вопросам: измерения; окружающая среда и база данных; меры защиты; и уменьшение засорения. |
As at 21 April 2006, the Board noted that a Microsoft Access database of property was in use by UNU headquarters but its feasibility was still under evaluation. |
Комиссия отметила, что по состоянию на 21 апреля 2006 года база данных об имуществе в системе Microsoft Access в штаб-квартире УООН использовалась, однако в других подразделениях вопрос о ее использовании до сих пор рассматривается. |
In the area of knowledge management, a best practices online database is in an advanced phase of development and will be launched early in 2004. |
Что касается управления знаниями, то онлайновая база данных по передовой практике в настоящее время находится на продвинутом этапе разработки и начнет действовать в начале 2004 года. |
This produced a database to which country and specific NUTS information on yield and crop coverage could be appended and the results analysed by EMEP grid square. |
Благодаря этому была получена база данных, к которой были добавлены национальные данные и специфическая информация NUTS об урожае и площади покрытия сельскохозяйственными культурами, а результаты были проанализированы по квадратам сетки ЕМЕП. |
With the recently secured Technical Assistance from the United States Department of State, the database will be upgraded to enable remote on-line access by all members of the FIU. |
При техническом содействии, которое с недавнего времени стал оказывать Государственный департамент Соединенных Штатов, эта база данных будет обновляться, что даст всем членам Группы финансовой разведки возможность иметь с ней дистанционный интерактивный доступ. |
The inspection database has been extensively redesigned to strengthen follow-up to the recommendations, and is being further developed to enhance its effective use as a monitoring tool. |
База данных по инспекциям была в значительной мере перестроена в целях улучшения работы по выполнению рекомендаций, и совершенствование этой базы продолжается для обеспечения более эффективного использования ее в качестве средства контроля. |
The data warehouse comprises data automatically gathered from the asset database of each field mission replicated in Headquarters on a daily basis. |
Централизованная база данных включает в себя информацию, автоматически поступающую из баз данных об имуществе каждой полевой миссии, которая в свою очередь ежедневно копируется в Центральных учреждениях. |
The database jointly undertaken by the United Nations and the Norwegian Refugee Council should prove a particularly useful tool for country-specific monitoring of the situations of internal displacement worldwide. |
База данных, созданная совместно Организацией Объединенных Наций и Норвежским советом по делам беженцев, должна стать исключительно важным инструментом для контроля за ситуациями в конкретных странах по всему миру, где существуют проблемы внутреннего перемещения. |