| The new emission database is now operational at the Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W). | В настоящее время в Метеорологическом синтезирующем центре - Запад (МСЦ-З) эксплуатируется новая база данных о выбросах. |
| A regional oceanographic database has been established to serve the needs of CCOSNET. | Для удовлетворения потребностей Системы океанографических исследований в бассейне Карибского сообщества была создана региональная океанографическая база данных. |
| An online database with such information is also/sids/html/. | Интерактивная база данных по такого рода информационным материалам также размещена на веб-сайте. |
| The Analytical Business Enterprise research and development database is produced both electronically and in hard copy form annually. | Эта аналитическая база данных ежегодно публикуется в электронной форме и в печатном виде. |
| The WIPO secretariat has established an online, publicly accessible and searchable database of biodiversity-related access and benefit-sharing contracts. | Секретариатом ВОИС создана онлайновая база данных по вопросам доступа, имеющим отношение к биоразнообразию, и договорам о совместном использовании выгод. |
| The database will eventually be used to prepare fire-hazard maps and a forest fire danger-rating index. | Эта база данных в конечном счете будет использована для подготовки карт с указанием пожароопасных лесных участков. |
| The entire oil-for-food database will be transferred to the Coalition Provisional Authority on 21 November 2003. | Вся база данных по программе «Нефть в обмен на продовольствие» будет передана Коалиционной временной администрации 21 ноября 2003 года. |
| The database allowed for the storage of geographical names, coordinates and geo-referenced maps. | Эта база данных позволяет хранить географические названия, координаты и карты с привязкой к географическим координатам. |
| An internationally harmonised database of hours worked would go a long way in harmonising international competitiveness measures. | Согласованная на международном уровне база данных по отработанным часам во многом будет способствовать гармонизации международных показателей конкурентоспособности. |
| Such a database would allow for the matching of offers/requests for assistance. | Такая база данных позволяла бы согласовывать предложения и запросы в отношении помощи. |
| The OECD countries agri-environmental indicators time series database is available on the OECD/tad/env/indicators. | База данных по временным рядам агроэкологических показателей стран ОЭСР содержится на сайте: . |
| After completion, this database will be available on the NEPA website. | После завершения разработки эта база данных будет размещена на веб-сайте Национального агентства по охране окружающей среды. |
| This database has also been applied in support of effects-based protocols under the Convention. | Эта база данных также нашла применение в рамках работы в поддержку осуществления протоколов к Конвенции, основанных на воздействии металлов. |
| The GEMS/Food database is open for competent authorities to submit and share food surveillance and monitoring data. | База данных «ГСМОС/Продовольствие» открыта для компетентных органов, которые могут представлять данные мониторинга и обследования пищевых продуктов и обмениваться этими данными. |
| The Edwige database was used in investigations to keep a record of perpetrators, victims and witnesses. | База данных «Эдвиге» используется в ходе расследований для учета преступников, пострадавших и свидетелей. |
| The database and software prototype for the Caribbean region was presented at a joint UNCTAD-Caribbean Community (CARICOM) secretariat workshop. | База данных и прототип программного обеспечения для Карибского региона были представлены на рабочем совещании, организованном ЮНКТАД совместно с Секретариатом Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
| The AMLC database of suspicious and covered transactions is used to identify transactions related to unlawful activities, including corruption. | База данных Совета по борьбе с отмыванием денег о всех подозрительных и соответствующих операциях служит для выявления операций, связанных с противоправной деятельностью, включая акты коррупции. |
| The database would also be a useful management tool to ensure that prior offenders are not rehired. | База данных стала бы также полезным управленческим инструментом, позволяющим не допускать повторного найма тех, кто пошел в прошлом на правонарушение. |
| 7.2.1 Started a database on individual cases of VAW/DV reported to MGFDSS in 2001. | 7.2.1 Создается база данных о конкретных случаях проявления насилия в отношении женщин/насилия в семье, о которых было сообщено Министерству в 2001 году. |
| The database contains session id's so the attacker might hijack sessions of people currently logged in and read their mail. | База данных содержит идентификаторы сеансов, так что нападающий может перехватить сеансы людей, в данный момент работающих с базой и прочитать их почту. |
| SONGS: A database of songs performed by Oleg Pogudin. | В разделе ПЕСНИ накапливается база данных вокальных произведений, исполненных Олегом Погудиным. |
| A special database has been created, which comprises an expanded pre-certified roster and a comprehensive automated recruitment-to-selection system. | Создана специальная база данных, включающая расширенный предварительно утвержденный список и всеобъемлющую автоматизированную систему, охватывающую процесс от подбора кандидатов до набора персонала. |
| The GREENTIE database could be opened up to non-OECD information sources and users that meet agreed criteria. | База данных ГРИНТИ могла бы быть открыта для неиспользующихся в рамках ОЭСР информационных источников и для не являющихся членами ОЭСР пользователей, которые соответствуют согласованным критериям. |
| The database on semi-natural vegetation responses to ozone will be used to identify ozone-sensitive species, and the plant communities which they represent. | База данных по реакции полуестественной растительности на воздействие озона будет использована для выявления чувствительных к воздействию озона видов и растительных сообществ, к которым они относятся. |
| For ISA systems with place-dependent speed advice a database with speeds is required. | В случае ИСА с функцией выбора скорости в зависимости от местных условий требуется база данных о функционировании транспортного средства, движущегося на различных скоростях. |