Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
Article 25a, paragraph 2, states that the database pursuant to paragraph 1 shall contain at least the following information: Согласно пункту 2 статьи 25а, база данных, упоминаемая в пункте 1, должна содержать как минимум следующую информацию:
The new database and reporting system is expected to contribute directly to diffusing and making available, through a harmonized and inclusive system, to all stakeholders of the United Nations system, the enormous knowledge capital the United Nations system produces or generates. Ожидается, что новая база данных и система отчетности будут напрямую способствовать распространению и распределению по согласованным и всеохватывающим каналам колоссального капитала знаний, накопленного или созданного системой Организации Объединенных Наций, среди всех заинтересованных субъектов системы Организации Объединенных Наций.
In addition, a recommendations tracking database was established in order to allow mission-specific recommendations to be monitored and shared with the field Кроме того, была создана база данных для отслеживания результатов выполнения рекомендаций в целях обеспечения возможностей для контроля за осуществлением рекомендаций по конкретным миссиям и обмена информацией о них с подразделениями на местах
Personnel responsible for procurement can include sustainability in their decision making but they need a legal mandate, including strong, high-level political signals, training and well-targeted information such as a database or clear guidelines for each product category. с) сотрудники, ответственные за закупки, могут включать соображения устойчивости в принятие своих решений, однако им необходим юридический мандат, включая убедительные политические сигналы с высокого уровня, обучение и такую специализированную информацию, как база данных или четкие руководящие принципы по каждой категории продукции.
The UNECE Gender Statistics database was created by decision of the UNECE/UNDP Work Session in 2000 in Orvieto, Italy. It is one of the advanced forms of gender statistics presentation to users from Eastern Europe and the CIS. База данных гендерной статистики ЕЭК ООН, созданная по решению рабочей сессии ЕЭК/ПРООН в 2000 году г.Орвието (Италия), является одной из прогрессивных форм представления пользователям стран восточной Европы и СНГ данных по гендерной статистике.
This database will be used to generate all statistical output from the Census, and so all tabulations will automatically include compensation for coverage errors for all variables and all levels of geography, and will be consistent with the census population estimates. Эта база данных будет использована для подготовки всех статистических материалов переписи, а кроме того все табличные данные будут автоматически включать элементы, компенсирующие пробелы в охвате по всем переменным и всем географическим уровням, и будут соответствовать оценкам численности населения по итогам переписи.
(b) Introduce one common central database throughout the Fund, based around the concept of individual records for contributions and entitlements (to reduce the number of internal interfaces, currently at 48); будет введена одна общая центральная база данных для всего Фонда, основанная на концепции использования отдельных записей для взносов и прав на получение пособий (с целью сокращения количества внутренних интерфейсов, которое в настоящее время достигает 48);
To that end partnership mechanisms will be established, including an updated database (national, regional and international NGOs, United Nations agencies, international forums, intergovernmental organizations, the private sector and so on); questionnaires; and regular updating of the website. Для этого будут созданы механизмы партнерства, и в частности: обновляемая база данных (национальные, региональные и международные неправительственные организации, учреждения Организации Объединенных Наций, международные инстанции, межправительственные организации, частный сектор и т.д.); вопросники; регулярно обновляемый веб-сайт в Интернете.
As of August 2006, 4,200 women were registered in the database, and it is helping to focus attention on women's competence: 63 per cent of the women who have registered have board experience and 80 per cent have management experience. По состоянию на август 2006 года в этой базе данных были зарегистрированы 4200 женщин; эта база данных помогает сосредоточить внимание на уровне компетентности женщин: 63 процента зарегистрировавшихся женщин обладают опытом работы в таких советах, а 80 процентов имеют опыт работы на руководящих должностях.
At the United Nations, the Board noted that the follow-up administration work on vendors by the United Nations Office at Geneva procurement service should be improved, as well as the vendor database, in which a large amount of data was out of date. В Организации Объединенных Наций Комиссия обратила внимание на то, что закупочному подразделению Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве следует повысить качество своей административной работы по оценке деятельности поставщиков, а также на то, что база данных о поставщиках содержит множество устаревших данных.
The African Union electoral assistance experts' database, containing 1,411 experts in 5 categories (technical assistance, election observation, mission leadership, election management bodies, and non-governmental organizations (NGOs)) was successfully established and is in use Была успешно создана и используется база данных Африканского союза по оказанию помощи в проведении выборов, включающая информацию о 1411 экспертах по 5 направлениям специализации (техническая помощь, наблюдение за проведением выборов, руководство миссиями, органы управления выборами и неправительственные организации (НПО))
An on-line database on the E Waterway Network, based on data in the Blue Book was made operational. Стала доступна в сети база данных по сети водных путей категории Е, основанная на данных Синей книги;
(a) A centrally hosted reporting database will be set up within six months to one year to enable global reporting and management of consolidated statistical data (lead duty station: Nairobi); а) в течение периода от шести месяцев до одного года будет создана централизованная база данных по отчетности для обеспечения глобальной отчетности и управления сводными статистическими данными (курирующее этот вопрос место службы: Найроби);
Also requests the Executive Director to coordinate the activities of the Shelter Sector Performance Indicators programme with relevant programmes such as indicators of the participation of women, urban environment indicators and the city database; просит также Директора-исполнителя координировать деятельность по программе показателей эффективности функционирования жилищного сектора с другими программами, такими, как показатели участия женщин, показатели городской окружающей среды и база данных о городах;
(c) Technical material. Brochure on the technical cooperation programme (2); provision of corporate and legal information in support of advisory services; and database on transnational corporations. с) технические материалы: брошюра по программе технического сотрудничества (2); предоставление данных корпоративного и правового характера в целях обеспечения консультационного обслуживания; и база данных по транснациональным корпорациям.
In response, the observer from the IRU replied that, at present, the IRU SafeTIR database did not provide for this, but that it could be envisaged, subject to further discussions in the future Отвечая на этот вопрос, наблюдатель от МСАТ уточнил, что в настоящее время база данных SafeTIR МСАТ не предполагает такой возможности, однако это можно было бы предусмотреть при условии дополнительных обсуждений в будущем.
"Health for all - statistical database"; duration: 1998-1999; activities: creation of a system of health indicators and defining of indicators; "Здоровье для всех - статистическая база данных"; сроки: 19981999 годы; мероприятия: создание системы показателей здоровья и определение показателей;
(a) At the United Nations Office at Vienna, the inventory database listed all items signed out to individual staff members who were held accountable for them, but no physical inventory had been undertaken or was planned. а) в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене инвентарная база данных включает все предметы, выданные отдельным сотрудникам, которые за эти предметы отчитываются, однако физическая инвентаризация не была проведена или запланирована.
(c) Interpol. Another database is used at border control points, containing information on detention orders for extradition purposes (Red Notices) submitted by member States of Interpol (the International Criminal Police Organization). с) Интерпол: создана база данных, к которой имеют доступ органы пограничного контроля и в которой содержатся постановления о задержании с целью выдачи («красные карточки») по просьбе стран - членов Международной организации уголовной полиции Интерпол.
A web page has been created where a detailed database with information on investment and financial flows by sector and by country, draft papers and bibliography were posted for comments. (Information on this project is contained in para. of this document.) Была разработана веб-страница, где для комментариев размещена подробная база данных, содержащая информацию об инвестиционных и финансовых потоках в разбивке по секторам и по странам, проекты документов и библиография. (Информация об этом проекте содержится в пункте 51 настоящего документа).
In addition, an occupational health and safety compliance monitoring status database was developed for enhanced tracking and follow-up on all occupational health and safety recommendations Кроме того, была создана база данных по контролю за соблюдением норм безопасности и охране труда в целях укрепления контроля в этой области и контроля за выполнением всех рекомендаций, касающихся охраны труда
(b) A database of adaptation projects that would include adaptation priorities from national plans, and projects that are under implementation; Ь) база данных проектов в области адаптации, которая будет включать в себя приоритеты в области адаптации из национальных планов, а также находящиеся в стадии осуществления проекты;
In addition, consultations with Umoja should take place to confirm compatibility with Umoja and ensure that such a database can be integrated with Umoja at a later stage; Наряду с этим следует проводить консультации с системой «Умоджа» на предмет проверки совместимости с системой «Умоджа» и создать условия для того, чтобы такая база данных могла быть интегрирована в систему «Умоджа» на более позднем этапе;
A unique database of the unique Institution of the Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina has been established, achieving thereby connection of the work of all offices in the territory of Bosnia and Herzegovina; была создана единая база данных единого Бюро Омбудсмена по правам человека Боснии и Герцеговины и тем самым обеспечена связь между всеми отделениями на территории Боснии и Герцеговины;
(b) Investment Section - reduction of $200,000 for consultants (hedge fund monitoring procedure); reduction of $50,000 for contractual services (external manager database); Ь) Секция по инвестициям: сокращение ресурсов на консультантов на 200000 долл. США (мониторинг хедж-фондов); сокращение ресурсов на услуги по контрактам на 50000 долл. США (база данных по внешним управляющим);