| This section uses database records for periodic review of the recruitment of experts. | В этой Секции ведется база данных, которая используется для проведения периодического обзора вопросов найма экспертов. |
| There were errors and discrepancies in the financial database for Release 3 which had resulted in delays in the preparation of financial statements. | Финансовая база данных для третьей очереди страдает ошибками и недочетами, которые привели к задержке при подготовке финансовых ведомостей. |
| The new treaty database represented a significant step towards overcoming many procedural and technical difficulties. | Новая договорная база данных представляет собой значительный шаг на пути преодоления многих процедурных и технических сложностей. |
| A web-based database was designed to provide user-friendly access to case studies. | Была создана электронная база данных, обеспечивающая доступ пользователей к тематическим исследованиям . |
| The Dimitra database provides an overview of each of the organizations listed, as well as the projects implemented. | База данных «Димитра» дает представление о каждой из включенных в список организаций и об осуществляемых проектах. |
| In 2003, an updated global water supply and sanitation database will be produced based on new evidence and analysis. | В 2003 году на основе новых сведений и анализа будет составлена обновленная глобальная база данных по водоснабжению и санитарии. |
| As part of the effort, an online database has been established to address the need to centralize existing material about managing radioactive waste. | В рамках этих усилий была создана база данных с учетом необходимости сведения воедино имеющихся материалов об удалении радиоактивных отходов. |
| The database has data for 12 countries. | База данных содержит данные по 12 странам. |
| The database complements those on population policies and gender issues. | Эта база данных дополняет базу данных о демографической политике и гендерных вопросах. |
| An online database covering over 300 partnerships for sustainable development was established and is used widely. | Была создана и активно используется сетевая база данных, содержащая информацию по более чем 300 партнерств в интересах устойчивого развития . |
| Source: UNCTAD, cross-border M&A database. | Источник: База данных ЮНКТАД о трансграничных СиП. |
| Despite the efforts of the secretariat and correspondents the database contains some errors which can be detected by fairly simple logical checks. | Несмотря на все усилия секретариата и корреспондентов, база данных содержит некоторые ошибки, которые могут быть выявлены путем довольно простой логической проверки. |
| The database is regularly upgraded to increase content related to countering terrorist finance. | Эта база данных регулярно обновляется, в частности пополняются содержащиеся в ней сведения по вопросам борьбы с финансированием терроризма. |
| The database contains time-series data on the flows of international migrants as recorded by eight developed countries. | База данных содержит временные сведения о потоках международных мигрантов, зафиксированных восемью развитыми странами. |
| A comprehensive statistical database is now available and the Working Group on Statistics has completed an initial analysis of the data submitted by participants. | Всеобъемлющая статистическая база данных уже имеется, и Рабочая группа по статистике завершила первоначальный анализ данных, представленных участниками. |
| The database needed for this function is being updated for this purpose. | В этих целях обновляется база данных, необходимых для выполнения данной функции. |
| The database has been regularly shared with IOM. | Эта база данных регулярно предоставляется в распоряжение МОМ. |
| The database is regularly updated in co-operation with the National Interpol Office. | База данных регулярно обновляется в сотрудничестве с Национальным бюро Интерпола. |
| In addition, a database of youth anti-racism contacts is being developed. | Кроме того, разрабатывается база данных о молодежных контактах в борьбе с расизмом. |
| The result will be a database of communication experts that the countries and regions can draw upon. | В результате всего этого будет создана база данных об экспертах по вопросам коммуникации, которую могут использовать страны и регионы. |
| The judicial database, now fully established, contains an up-to-date compendium of all of the decisions and filings of the Tribunal. | Созданная в настоящее время в полном объеме судебная база данных содержит обновленный свод всех решений и документов Трибунала. |
| The TransMONEE database remains a vital component of the current programme with its comprehensive data on social and economic trends in 27 countries. | База данных «ТрансМОНЕ» по-прежнему является одним из важнейших компонентов нынешней программы; она содержит всесторонние данные о динамике социально-экономических показателей в 27 странах. |
| The Millennium Development Goals database, which was instrumental in measuring global progress in that respect, was further strengthened. | Была дополнительно усовершенствована база данных по реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которая является эффективным инструментом определения степени прогресса, в этой области достигнутого во всем мире. |
| The social indicators database is widely used throughout the region. | База данных и социальных показателей широко используется во всем регионе. |
| The investigation database has been operational since the beginning of 2004 and facilitates the central recording of all complaints alleging misconduct. | С начала 2004 года действует база данных по расследованиям, что позволяет централизованно регистрировать все жалобы о якобы совершаемых нарушениях. |