| It is also developing a national database on violence against women. | В стране также разрабатывается национальная база данных по проблеме насилия в отношении женщин. |
| The database makes it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. | Эта база данных позволяет контролировать принятие мер в ответ на жалобы. |
| Some delegations said that such a database should be compatible with national and international personal data protection regulations. | Некоторые делегации сообщили, что такая база данных должна будет соответствовать национальным и международным правилам, регулирующим деятельность в области защиты личных данных. |
| The Institute's global database of gender, peace and security research institutions has been updated and is currently being redesigned. | Была обновлена и в настоящее время перерабатывается глобальная база данных Института по учреждениям, занимающимся исследованиями в области гендерных аспектов, мира и безопасности. |
| Methaqualone 630c Source: Annual reports questionnaire and database for estimates and long-term trend analysis. | Источники: Вопросник к ежегодным докладам и база данных по оценкам и анализу долгосрочных тенденций. |
| The database will provide a valuable resource for future international studies on mortality and health. | Эта база данных будет служить ценным источником для будущих международных исследований в области смертности и здоровья. |
| The database is the largest online legal library of national legislation in those two fields, containing the legislation of some 175 jurisdictions. | Эта база данных представляет собой самую большую онлайновую правовую библиотеку текстов национальных нормативных актов в этих двух областях, в которой содержатся нормативные тексты приблизительно 175 стран. |
| Source: Courts database maintained by OESR (Office of Economic and Statistical Research), Department of Treasury. | Источник: Судебная база данных Управления экономических и статистических исследований министерства финансов. |
| The database also contains legislation from more than 130 countries, covering laws as well as national jurisprudence and case law. | Эта база данных также содержит положения законодательства более чем 130 стран, охватывающие законы, а также решения национальных судов и прецедентное право. |
| Sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database | Информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте |
| The database on critical loads was considered an appropriate basis for possible further work. | Было отмечено, что база данных по критическим нагрузкам рассматривается как надежная основа для возможной будущей работы. |
| Annexes: Glossary, contact details, maps, database, units, bibliography. | Приложения: глоссарий, контактная информация, карты, база данных, единицы, библиография. |
| Information in electronic form can also be obtained, for a fee, from the Armenian law database. | Электронная база данных о законодательстве Армении предоставляет информацию о законах в электронной форме также на платной основе. |
| Attached to the NEIS is the Nature Conservation Information System, a semi-independent database (TIR). | К НЭИС прилагается полуавтономная база данных - система информации об охране природы (ТИР). |
| Moldova has an electronic database holding the texts of laws and regulations published since 1991, including environmental texts. | В Республике Молдова действует электронная база данных, включающая тексты законодательных и подзаконных актов, изданных с 1991 года, в том числе экологического характера. |
| The database now serves as the sole portal for potential suppliers to 14 United Nations organizations. | В настоящее время эта база данных представляет собой единственный портал для потенциальных поставщиков, обслуживающих 14 организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The DIS database was established in November 2008 and is updated on a weekly basis. | База данных СОП создана в ноябре 2008 года и обновляется на еженедельной основе. |
| Files were maintained but the database on complaints lodged against DIS was not developed. | Материалы этих дел сохраняются, но база данных для учета жалоб на действия СОП еще не создана. |
| The database was established for handover to the authorities in the 2009/10 period. | База данных для передачи органам власти была создана в период 2009/10 года. |
| A centralized database was established listing diverse and potentially suitable candidates for civilian leadership positions in the field. | Была создана централизованная база данных о соответствующих различным профилям перспективных кандидатах на старшие гражданские должности на местах. |
| A database has been built, with the collaboration of the Information Technology Services Section. | При сотрудничестве со стороны Секции информационно-технического обслуживания создается база данных. |
| The database is in the final stage of development and is expected to be implemented early in 2009. | Эта база данных находится на заключительном этапе разработки, и как ожидается, она будет внедрена в начале 2009 года. |
| Based on a centralized database with such records, reported abuse could be detected. | Центральная база данных, содержащая такие отчеты, позволит выявлять сообщения о предполагаемых проступках. |
| The commercial database does not provide route or airframe information. | Коммерческая база данных не содержит информации о рейсах или конструкции самолетов. |
| By early 2007, the Atlas database will include 2004, 2005 and 2006 results. | В начале 2007 года база данных «Атлас» будет включать результаты 2004, 2005 и 2006 годов. |