The latter has also enabled the creation of a specific database and an Internet portal (which is under construction). |
За счет этого фонда также создана тематическая база данных и ведутся работы по созданию специального сайта в Интернете. |
This database ensures full-range cooperation among all the relevant community and state agencies; it further assists stakeholders in elaborating effective measures for combating child violence in Georgia. |
Эта база данных обеспечивает полномасштабное сотрудничество между всеми соответствующими общинными и государственными учреждениями; она также помогает заинтересованным сторонам разрабатывать эффективные меры борьбы с насилием в отношении детей в Грузии. |
With a view to having better scrutiny during the recruitment process, the Government has introduced a fingerprint identifying control system database at four major recruitment centres. |
В целях усиления проверки на стадии вербовки в четырех крупнейших вербовочных пунктах правительством была создана база данных Идентификационной системы контроля по отпечаткам пальцев. |
The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. |
Эта база данных позволяет пользователям сгружать информацию, имеющуюся по отдельным странам происхождения или отдельным принимающим странам. |
The database should be available in the national language possibly via the Internet or other means (e.g. libraries, information centres). |
База данных должна вестись на национальном языке, по возможности, в Интернете или с помощью других средств (например, библиотек, информационных центров). |
Aliens' register, permits of stay register or other administrative database |
Регистр иностранцев, регистр разрешений на жительство или другая административная база данных |
As at 6 December 2012, the database contains: |
На 6 декабря 2012 года база данных содержит: |
(b) Universal continuously updated screening database; |
Ь) универсальная постоянно обновляемая база данных для проверки; |
Member States have also increased their international cooperation and their use of such tools as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database of lost and stolen travel documents. |
Государства-члены расширили также международное сотрудничество и использование таких инструментов, как созданная Международной организацией уголовной полиции (Интерполом) база данных об утерянных и похищенных проездных документах. |
GFCM established a working group on fishing gear technology to address the issue, which included establishment of a database on fishing gear. |
ГФКМ учредила в связи с данной проблемой рабочую группу по технологии орудий лова, причем была создана и база данных по рыболовным снастям. |
Catch and effort data were being collected by GFCM and the related database was being established. |
ГФКМ собирает данные об уловах и промысловом усилии, причем создается надлежащая база данных. |
Non-recurrent publication: online database on international trade in services (2006 and 2007) |
Непериодические публикации: онлайновая база данных по международной торговле услугами (2006 и 2007 годы) |
The WHO Health for All database is a source of information on mortality in the population below 5 years of age. |
База данных ВОЗ "Здоровье для всех" является источником информации о смертности населения в возрасте до пяти лет. |
Is there a national database on detected radioactive materials? |
Существует ли национальная база данных по обнаруженным радиоактивным материалам? |
This database should contain information collected by all three tiers of the United Nations monitoring mechanism, with the computing capacity necessary to process that information. |
Эта база данных должна содержать информацию, собранную всеми тремя элементами механизма Организации Объединенных Наций по мониторингу, и необходимо иметь вычислительную аппаратуру для обработки этой информации. |
Decision-making support Operational emissions database as part of national communication preparation |
Функционирующая база данных по выбросам в качестве элемента подготовки национального сообщения |
The database has been developed by the consortium led by the United Nations Environment Programme in the first phase of the project on networks and institutions. |
Эта база данных была разработана консорциумом, возглавляемым Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, на первом этапе проекта, посвященного сетям и учреждениям. |
The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation. |
Результатом будет стратифицированная база данных, служащая источником информации для оперативной оценки в вопросах предстоящей разработки и осуществления проектов. |
(a) Assembled database on land degradation from various European and international institutions |
а) Сводная база данных о деградации земель на основе информации различных европейских и международных учреждений |
A single State database on housing must be created |
Должна быть создана единая государственная база данных жилищного фонда |
WHO data and publications (Health for All database; Environmental Health Information System) |
данные и публикации ВОЗ (база данных по здоровью; информационная система состояния окружающей среды); |
The database provides a record of known cases of recruitment and has proven to be an effective advocacy tool for use with LTTE and other factions. |
Эта база данных, содержащая сведения об известных случаях вербовки, явилась эффективным пропагандистским средством, используемым в контактах с ТОТИ и другими группировками. |
In order to optimize the professional processing of these complaints, a database has been created and since 1 November 2006 has been undergoing tests. |
С целью более профессионального рассмотрения жалоб была создана база данных, которая с 1 ноября 2006 года проходит испытания. |
Creation of a database of medicinal plants. |
создана база данных по лекарственным растениям. |
The secretariat's database of the Forum's recommendations has proven a very useful tool for monitoring the status and progress of the implementation of recommendations. |
База данных секретариата по рекомендациям Форума оказалась весьма полезным инструментом для наблюдения за ходом выполнения рекомендаций. |