The database of the Department of Public Information on the Internet is presently the largest within the United Nations family and is user-friendly and economically sound. |
База данных Департамента общественной информации в "ИНТЕРНЕТ" в настоящее время является наиболее крупной в системе Организации Объединенных Наций, а также удобной для пользователей и экономически эффективной. |
A database containing relevant statistics and indicators on population ageing for selected countries is under preparation and is expected to be completed in the third quarter of 1995. |
В настоящее время разрабатывается база данных, содержащая соответствующие статистические показатели и сведения о старении населения по ряду стран, и ожидается, что эта работа будет завершена в третьем квартале 1995 года. |
In parallel, a training database allowing users to access the training modules for Releases 1 to 3 from their own workplace was installed. |
Параллельно с этим была создана база данных по профессиональной подготовке, позволяющая пользователям получать доступ к учебным модулям для первых трех очередей системы с их рабочего места. |
The ECSL legal database constitutes a basic tool for the promotion of space law and its knowledge at the European and non-European levels. |
Правовая база данных ЕЦКП является одним из основных средств содействия укреплению космического права и знаний в этой области как в европейских, так и неевропейских странах. |
This interactive web-accessible database contains information based on voluntary reports from lead contacts of registered partnerships and is an important tool for sharing information on partnerships-related issues. |
Эта интерактивная доступная в электронной форме база данных содержит информацию, почерпнутую из добровольных докладов о ведущих партнерах зарегистрированных партнерств, и является важным инструментом обмена информацией по вопросам, касающимся партнерств. |
To better disseminate experiences and recommendations to governments, local authorities and enterprises, a database on SME Development has been put on the ECE Web site. |
С целью более качественного распространения опыта и рекомендаций среди правительств, местных органов власти и предприятий на узле ЕЭК в Интернете была помещена база данных о развитии МСП. |
A database exists containing information on a large number of military and civil defence assets, which might be made available in future emergencies. |
Имеется база данных, содержащая информацию о большом арсенале военной техники и средств гражданской обороны, которую можно будет использовать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций в будущем. |
The INCD negotiating text suggests that the database on financial sources should include information on funding patterns, eligibility criteria, quality variables and local-level orientation. |
Текст, который в настоящее время обсуждается МКПО, предусматривает, что база данных о финансовых источниках должна включать информацию о структуре финансирования, критериях приемлемости, переменных качества и ориентации на местный уровень. |
A database to be developed by the ACC machinery would furnish a sound basis for the mechanism to establish training priorities. |
База данных, которую предстоит разработать механизму АКК, обеспечила бы прочную основу в рамках координационного консультативного механизма для установления приоритетов в области учебной деятельности. |
That system was further improved with the addition of a GPS terrain database and is now known as an enhanced ground proximity warning system (EGPWS). |
В дальнейшем, к этим системам была добавлена база данных рельефа (terrain database), которая используется в сочетании с GPS, формируя систему второго поколения, Enhanced ground proximity warning system (EGPWS). |
The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. |
В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
The computerized project database is the primary source for project recording, monitoring and preparation of the biennial inter-sessional Governing Council document on programme implementation. |
Компьютеризованная база данных по проектам служит основным средством регистрации данных по проектам, контроля за их осуществлением и источником информации для подготовки двухгодичного межсессионного документа Совета управляющих по осуществлению программ. |
Analysis of trends in the heavy metals in mosses (1980-2001 database); |
Анализ тенденций в области содержания тяжелых металлов в мхах (база данных за 1980-2001 годы); |
Recognizing that the UNMAS database Mine Action Investments will be effective only if accurate and substantially complete, the SCE recommended that donors contribute full information and provide regular updates. |
Признавая, что база данных ЮНМАС Mine Action Investments станет эффективной лишь в том случае, если она будет отличаться точностью и существенной полнотой, ПКЭ рекомендовал донорам сообщать полную информацию и представлять регулярные обновления. |
The database is being developed from information published in the scientific literature, together with unpublished information from exposure experiments being conducted by ICP Vegetation participants. |
Эта база данных разрабатывается на основе информации, опубликованной в научно-технической литературе, а также неопубликованной информации, полученной в ходе экспериментов по оценке воздействия, проводимых участниками МСП по растительности. |
The DAI-FINNET database showed in September 2002, for all the microcredit institutions surveyed, that women received more microloans than men and that loans averaged 13,500 Gourdes. |
База данных DAI-FINNET дает по всем учтенным на сентябрь 2002 года институтам микрокредитования информацию о том, что большинство получателей микрокредитов составляли женщины, и что средняя величина займа составляла 13500 гурдов. |
To this end, the environmentally sound technologies information exchange database "MaESTro" is being supplemented with a number of water management technologies. |
С этой целью используемая для обмена информацией об экологически чистых технологиях база данных «МаЭСТро» дополняется информацией о ряде технологий рационального использования водных ресурсов. |
The TIS Gateway, the Trade Information Service's knowledge mapping database, was improved, with 11 new topics added and 13 existing ones updated or extended. |
Шлюз СТИ, база данных по картированию знаний службы торговой информации, был усовершенствован, причем было добавлено 11 новых тем, а 13 существующих тем были обновлены или расширены. |
A computerized database on gender and household food security was being developed to contain experience of and lessons learned by IFAD from projects, policy documents, studies and operational tools. |
Разрабатывается компьютерная база данных по гендерным вопросам и продовольственной безопасности домашних хозяйств, которая будет содержать информацию о накопленном МФСР опыте и извлеченных им уроках при осуществлении проектов, о программных документах, исследованиях и методах оперативной деятельности. |
As regards information on discharges from land-based sources, IAEA informed the Meeting that a computerized database system had been developed and was currently being tested. |
Что касается информации о выбросах из наземных источников, то МАГАТЭ информировало Совещание о том, что в настоящее время разработана и проходит испытания компьютеризованная база данных. |
The database is the first of its kind and is needed to facilitate development of strategies to combat trafficking both nationally and globally. |
Эта база данных является первой в своем роде, и она призвана служить подспорьем в разработке стратегии по борьбе с торговлей людьми как на национальном, так и на глобальном уровне. |
The database contains mainly information on key policies and measures reported by the Parties in the relevant summary table, as required by the UNFCCC guidelines. |
Эта база данных в основном содержит информацию о ключевых видах политики и мер, указанных Сторонами в соответствующей сводной таблице, как того требуют руководящие принципы РКИКООН. |
A central database has been designed for the systematic collation and storage of information from all human rights monitors in the field, which will facilitate future actions on impunity. |
Была подготовлена центральная база данных для систематического сопоставления и хранения информации, поступающей от всех наблюдателей за положением в области прав человека на местах, что будет способствовать принятию мер по борьбе с безнаказанностью в будущем. |
For that purpose, NAL developed the hypervelocity launching system based on conical shaped charges, an impact database and a high-accuracy computer simulation program. |
С этой целью в НАЛ были разработаны гиперскоростная система запуска на основе использования зарядов конической формы, база данных о столкновениях и высокоточная имитационная компьютерная программа. |
The MEI database will be enlarged to cover business tendency survey results in retail trade, construction and the services sector and consumer opinions for both Member and Non-Member countries. |
База данных ОЭП будет расширена с целью включения в нее результатов обследований тенденций деловой активности в сфере розничной торговли, строительства и в секторе услуг и опросов мнений потребителей как в странах-членах, так и в странах, не являющихся членами Организации. |