Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The European critical load database of CCE was made available to calculate areas at risk from the deposition of Cd, Pb and Hg. MSC-E provided data on emissions and deposition of the heavy metals to assess the impacts of different scenarios. Европейская база данных о критических нагрузках КЦВ использовалась для расчета районов, подверженных риску вследствие осаждения Cd, Pb и Hg. МСЦ-В представил данные о выбросах и осаждении тяжелых металлов для оценки воздействия различных сценариев.
The database will comprise level I and level II data and will be accessible through a Web interface that allows online data submission by the NFCs. Эта база данных будет включать данные уровня I и уровня II и будет доступна через интерфейс в Интернете, что позволит НКЦ представлять данные в онлайновом режиме.
The database includes training manuals, policy papers, programming guidelines, bibliographies, fact sheets, discussion papers and assessment tools and covers sectors such as health, children, humanitarian assistance, education and poverty. Эта база данных включает учебные пособия, документы по вопросам политики, руководяще принципы программирования, библиографии, фактологические справки, дискуссионные документы и средства оценки и охватывает такие разделы, как здравоохранение, детская проблематика, гуманитарная помощь, образование и нищета.
In addition, the first stages of new coca surveys were launched in Ecuador and Venezuela and a price monitoring database was developed for Latin America and for all the surveys, methodological guidelines were developed, for ground segment verification. Кроме того, в Венесуэле и Эквадоре началось осуществление первых этапов новых обследований коки и была создана база данных о мониторинге цен для Латинской Америки; по всем обследованиям подготовлены методологические руководящие принципы для проверки наземного сегмента.
The database formed from these structured descriptions and the prices collected for them will permit more precise matching of items between countries, and, in some cases, permit the use of statistical models to make comparisons when an exact product match is not possible. Созданная на основе этих структурированных описаний база данных и собранные для них данные о ценах позволят более точно сравнивать товары между странами и, в некоторых случаях, использовать статистические модели для сопоставления в тех случаях, когда подобрать точную пару тому или иному продукту невозможно.
The database included information on: application rates of techniques, fuel characteristics, energy data, prices, parameters for calculation of variable costs and fixed operating costs. База данных содержит информацию о масштабах использования технологий, характеристиках топлива, энергетических характеристиках, данные о ценах, данные о параметрах, необходимые для расчета переменных издержек и постоянных эксплуатационных затрат.
The site database contains data on both the capabilities and the organization of the site, as well as the underlying infrastructure of the site. База данных об объектах содержит данные как о возможностях, так и об организации объекта, равно как и о фундаментальной инфраструктуре объекта.
A similar database, or 'resource centre', for the SEA Protocol could significantly assist Parties to implement the Protocol, as well as to monitor and evaluate that implementation. Аналогичная база данных или "центр ресурсов" для Протокола по СЭО могли бы оказать значительную помощь странам в осуществлении Протокола, а также в процессе мониторинга и оценки этого осуществления.
The database of the secretariat and its reports, as well as Message Stick, the quarterly newsletter, are excellent sources for more detailed information on what recommendations have or have not been implemented. База данных секретариата и его доклады, равно как и ежеквартальный информационный бюллетень "Message Stick", являются отличными источниками для получения дополнительной информации о том, какие рекомендации были осуществлены, а какие выполнены не были.
A database as outlined would be a useful tool for the authorities to analyse the problem of torture including identifying risk factors, in order to better prevent torture and ill-treatment. Упомянутая выше база данных была бы полезным инструментом, с помощью которого власти могли бы анализировать проблему пыток, включая выявление факторов риска, в интересах более эффективного предотвращения пыток и жестокого обращения.
(e) The database on Activities of Foreign Affiliates (AFA), covering variables such as employment, production or R&D in conjunction with foreign direct inward investment. е) База данных о деятельности зарубежных филиалов, охватывающая такие переменные, как число занятых, производство или НИОКР, в увязке с (внутренними) прямыми иностранными инвестициями.
EU database on health surveys in EU and Candidate countries (EU). База данных ЕС, содержащая результаты обследований состояния здоровья в странах - членах и кандидатах ЕС (ЕС)
In Working Paper No. 18, an expert from the Working Group outlined a database developed for resolutions of the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names, initiated in 2008 by the Working Group on Evaluation and Implementation. В рабочем документе Nº 18, представлявший Рабочую группу эксперт рассказал о том, что по инициативе Рабочей группы по оценке и практической деятельности в 2008 году была подготовлена база данных, содержащая резолюции конгрессов Организации Объединенных Наций по географическим названиям.
The catalogue database is maintained by the external browse module server supporting browsing of EOC and OSMI images and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on. KARI also provides an on-line service for KOMPSAT-1 SPS data. Каталогизированная база данных обслуживается внешним сервером просмотра ресурсов, поддерживающим просмотр изображений ЕОС и OSMI и сопутствующей информации, например визуализацию, даты, времени, географического местоположения, толщины облаков и т.д. Кроме того, КАРИ предоставляет онлайновые услуги для использования данных SPS KOMPSAT-1.
(c) The organization should provide a copy of any concrete result obtained with the grant, such as a publication, a database, a web site, etc.; с) Организация должна представить материалы, отражающие любой конкретный результат, полученный при помощи субсидии, такой, как публикация, база данных, веб-сайт и т.д.
The database is expected to become fully functional towards the end of 2002. Holding body Ожидается, что эта база данных сможет осуществлять полный комплекс своих функций к концу 2002 года.
In 2006, in order to streamline and improve the monitoring of the implementation of recommendations, OIOS launched a single recommendation database known as "Issue Track" to replace the seven disparate databases that had been used in the past. В целях упорядочения и улучшения контроля за выполнением рекомендаций в 2006 году в УСВН была введена в действие единая база данных по рекомендациям под названием "Issue Track" взамен семи разрозненных баз данных, которые использовались в прошлом.
The website contained a database of technology offers and requests and technology suppliers and seekers and functioned as an online technology market. На веб-сайте размещена база данных предложений в области технологии и соответствующих заказов, а также информация о поставщиках и покупателях технологии; данный веб-сайт функционирует в качестве онлайнового рынка технологии.
The database should eventually allow information search by worldwide users as well as direct data entries by national focal points, which annually submit national reports on the implementation of Agenda 21 to the Commission. В конечном итоге база данных должна обеспечивать пользователям во всем мире возможность поиска информации, а национальным координаторам, которые ежегодно представляют национальные доклады Комиссии о ходе осуществления Повестки дня на XXI век, - возможность прямого ввода данных.
The database further serves for the production of reports on environment statistics, as well as regular data collection, through electronic pre-filling of the questionnaire in English, French and Spanish. Кроме того, база данных используется для подготовки докладов о статистике окружающей среды, а также для регулярного сбора данных на основе предварительного электронного заполнения вопросника на английском, французском и испанском языках.
While organizations can already access many of these media materials online, the catalogue and database highlight useful and effective materials and strategies and serve as a centralized resource centre for future UNIFEM publications and materials. Организациям уже открыт доступ ко многим из этих материалов СМИ в онлайновом режиме, и каталог и база данных акцентируют внимание на полезных и эффективных материалах и стратегиях и играют роль централизованного источника ресурсов для будущих публикаций и материалов ЮНИФЕМ.
The continuing CHEMLEX CD-ROM database on chemical legislation provides access to laws in 25 ECE member States on the chemical industry, including its energy-related topics; a second editing of CD-Rom is in the planning stage. Постоянно обновляющаяся электронная база данных CHEMLEX на КД-ПЗУ о законодательстве в области химической промышленности обеспечивает доступ к соответствующему законодательству 25 государств-членов ЕЭК, в том числе к тем его аспектам, которые связаны с энергетикой; на этапе планирования находится работа по подготовке второго издания КД-ПЗУ.
Currently, if for whatever reason an answer to the question "What is the status of the public sector in the world, its size and impact?" were sought, practically the only place where such answer could be found is the United Nations database. В нынешних условиях база данных Организации Объединенных Наций - практически единственный инструмент, позволяющий получить ответ на вопрос о том, каково положение дел в государственном секторе в мире, каковы его размеры и влияние.
He therefore believed that the global database would be a useful tool for determining the appropriate amounts of essential use CFCs for MDIs for the nominating Party, for TEAP and for the Parties. В этой связи он считает, что глобальная база данных стала бы полезным инструментом для определения соответствующих объемов ХФУ для основных видов применения в отношении ДИ для стран, подающих заявку, для ГТОЭО и для Сторон.
If Smart Document technology would be used, all the required information would be taken from the bar code by scanning it and the information would automatically update the transit country's database, including - at the office of exit - electronic termination. В случае использования технологии "смарт-документов" вся необходимая информация будет считываться путем сканирования штрихового кода, и за счет полученных сведений будет автоматически обновляться база данных страны транзита, в том числе - в таможне пункта выезда - электронные данные о завершении операции.