Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
A major component of this cooperation will be a GIS database and map outputs based on the results of a survey of point location for pollution in the circumpolar Arctic. Одним из основных элементов такого сотрудничества будет база данных ГИС и подготовленные карты по результатам проведенного обследования районов приполярной Арктики с целью установления мест возможного загрязнения.
The Agency has developed a project for the introduction of systems for identifying lawfully published phonograms and video products. The market is monitored regularly, breaches of copyright are systematically recorded and an appropriate database compiled, and the information is passed to the relevant authorities. Агентством подготовлен проект введения систем идентификации на правомерно выпущенную фонограммную и видеопродукцию, регулярно осуществляется мониторинг рынка, систематизируются правонарушения и готовится база данных по ним, а сведения доводятся до соответствующих компетентных органов.
The Task Force invited NFCs to compare this database to their national data and report discrepancies to CCE, to review and use the detailed information on ecosystems and to incorporate them into the submissions to CCE. Для использования в деятельности в рамках Конвенции была полностью подготовлена новая общеевропейская база данных о почвенном покрове, разработанная на основе карт почвенного покрова программы КОРИНЕ и Стокгольмского института экологии.
In central Europe, a programme for the training of health-care professionals was completed with the establishment of a network of researchers and a database on patterns and trends of drug abuse. В Центральной Европе выполнялась программа подготовки специалистов сферы здравоохранения и, кроме того, были созданы сеть специалистов-исследователей и база данных о характере и тенденциях злоупотребления наркотиками.
The ideal way to provide this functionality is to extend the statistical database with a set of well-defined XML web-interfaces, which offer external systems automated access to its content via the Internet. Это ставит вопрос о том, каким образом статистическая база данных могла бы более оптимально осуществлять обслуживание такого вида частого и частично автоматизированного доступа.
A second assumption is that, given the need for a decentralized approach, the database should function as a "switchboard" tool for network development. Вторая посылка состоит в том, что, учитывая необходимость децентрализованного подхода, база данных в процессе создания сети должна функционировать в режиме коммутатора.
Once the necessary legal verifications are completed and the data inputted, the database is capable of producing most of the Section's output without further significant staff-member involvement. После завершения необходимых юридических проверок и ввода информации база данных способна выдавать большинство материалов, которыми располагает Секция, без существенного дополнительного участия ее сотрудников.
A NGO database is also being put in place and efforts are underway to clarify responsibility and emphasize accountability relating to all aspects of financial activity between UNHCR and its partners. Создана база данных об НПО, и прилагаются усилия для четкого установления ответственности и обеспечения отчетности, связанной со всеми аспектами финансовой деятельности УВКБ и его партнерами.
The institution's database has accumulated 4,500 addresses (institutions and personal), the Internet web site has been created: and the electronic guest book has become functional. Институтская база данных насчитывает 4500 адресов (как институтских, так и индивидуальных), в Интернете был создан веб-сайт: и начала действовать электронная гостевая книга.
(b) A new database on energy access in health facilities, covering 17 countries, mostly in sub-Saharan Africa but also including selected countries in Asia and the Americas, is about to be published. Ь) Вскоре будет опубликована новая база данных о доступе к энергоснабжению в медицинских учреждениях, охватывающая 17 стран, главным образом в странах Африки к югу от Сахары, но также в том числе отдельные страны Азии и Северной и Южной Америки.
To this end, the RMU has developed a database with contracts of 13 United Nations agencies (at the time of review) amounting to about US$ 419 million with about 1,200 IPs and partners. Для реализации этих задач в рамках ОУР была создана база данных, охватывающая контракты, заключенные 13 учреждениями Организации Объединенных Наций с 1200 ПИ и партнерами (на момент проведения обзора) на общую сумму 419 млн. долл. США.
Since 1994, the global information referral system database (SU/INRES) of the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries has been considerably expanded. В период после 1994 года была значительно расширена база данных глобальной информационно-справочной системы (СГ/ИСС) Специальной группы ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
With the recently secured Technical Assistance from the United States Department of State, the database will be upgraded to enable remote on-line access by all members of the FIU. На базе программы Excel была создана электронная база данных, куда заносится вся информация о финансовой деятельности, которая затем регистрируется и анализируется электронным образом.
A revised inspection database, including a notification feature to track the inspection report-producing process, has been developed and tested with technical support from DIST. При технической поддержке ОИСТ была разработана и протестирована пересмотренная база данных об инспекциях, в том числе опция уведомления для отслеживания процедуры подготовки инспекционных отчетов.
The EXICHEM database, which allows countries to identify opportunities for cooperation in data-gathering, testing and review of specific chemicals, was revised in 1996 and made available on Internet. База данных ЭКСИХЕМ, позволяющая странам изыскивать возможности для сотрудничества в области сбора данных, проведения испытаний и обзора по конкретным химическим продуктам, была пересмотрена в 1996 году.
With respect to polymetallic sulphides, more particularly, the applicant has a long record of scientific and prospecting work in the southern Central and the northernmost South-east Indian Ridge which has resulted in a well-established database for the proposed exploration activities. Если говорить конкретно о полиметаллических сульфидах, то заявитель уже давно ведет научные и поисковые работы на южном участке Центральноиндийского хребта и на северной оконечности Австрало-Антарктического поднятия, благодаря чему сформировалась солидная база данных для предлагаемой разведочной деятельности.
The Fund database, an online project management tool, contains overall risk levels of implementing partners based on scorings from partner capacity assessments, audit reports, monitoring and credible external sources. База данных Фонда, представляющая собой онлайновый инструмент управления проектом, содержит сведения об общем уровне связанного с партнерами-исполнителями риска, основанные на показателях, полученных на основе оценки возможностей партнера, докладов о ревизии, результатов мониторинга и заслуживающих доверия внешних источников.
Civil society initiatives to share best practices include the Handicap International "Making it Work" database, which documents examples of good practices and analyses how they can be replicated or scaled up. К числу инициатив гражданского общества по обмену передовым опытом относится база данных «Достижение результатов», созданная организацией «Хэндикеп интернешнл», в которой документируются примеры передового опыта и проводится анализ того, как их можно воспроизвести или распространить.
While the information itself was to be at an unclassified level, a database provided a platform through which deeper investigation might be carried out between interested parties. Хотя сама информация должна фигурировать на незасекреченном уровне, база данных предоставила бы платформу, через которую можно было бы производить более глубокое изучение между заинтересованными сторонами.
As to establishing an official register for disappeared persons, the Attorney-General's Office manages a database of missing persons with the support of the Executive Secretariat of the National System for Public Security. Что касается создания официального реестра исчезнувших лиц, то по согласованию с Исполнительным секретариатом Национальной системы общественной безопасности база данных по без вести пропавшим лицам ведется Генеральной прокуратурой Республики (ГПР).
The national case database used by the KNPA, PPO and FIU plays a pivotal role in enhancing cooperation and information exchange between law enforcement agencies. Национальная база данных по делам о правонарушениях, используемая КНПА, ВГО и ПФР, играет кардинальную роль в укреплении сотрудничества и обмене информацией между правоохранительными органами.
The dude database was going viral, and the balance of power had definitely shifted from the guys to the girls. База данных парней распространялась молниеносно, и теперь сила определенно была в руках девочек, а не парней.
In his opinion, UNCTAD's Trade Analysis and Information System (TRAINS) database epitomized the inventory method and provided the most complete data publicly available on known and acknowledged NTBs. По его мнению, база данных информационно-аналитической системы ЮНКТАД в области торговли (ТРЕЙНС) является типичным примером применения метода перечня и содержат наиболее полную подборку опубликованных данных об известных и признанных НТБ.
The Special Committee stresses that this database must be employed to ensure that persons against whom an allegation of misconduct has been proved after due process are not rehired. Специальный комитет подчеркивает, что эта база данных должна использоваться для того, чтобы воспрепятствовать восстановлению на работе лиц, признанных в установленном законом порядке виновными в недостойном поведении.
Such a database could be compiled and installed by the secretariat (Substantive Content Managers and IT Content Manager) on the basis of available contacts (with the authorization of the expert concerned), and subsequently expanded/updated. Такая база данных могла бы быть разработана и установлена секретариатом (администраторами основного информационного наполнения и администратором ИТ-контента) на основе имеющихся контактов (с разрешения соответствующего эксперта); впоследствии ее можно было бы расширять/обновлять.