| A transactional index database based on the Extensible Storage Engine enables real-time searching and improves the stability and the reliability of the stored data. | База данных транзакционных индексов на базе Extensible Storage Engine позволяет осуществлять поиск в реальном времени и повышает стабильность и надежность хранимых данных. |
| Tropicos is an online botanical database containing taxonomic information on plants, mainly from the Neotropical ecozone (Central, and South America). | Tropicos - электронная ботаническая база данных, содержащая таксономическую информацию о растениях, в основном из Неотропической экозоны (Центральная и Южная Америка). |
| Our database contains the contact info about the governmental and commercial organizations, in such way creating the possibility of live business contacts search. | База данных содержит контактную информацию о государственных и коммерческих организациях, создавая, таким образом, возможность оперативного поиска деловых контактов. |
| database of European goods and services producers. | база данных европейських производителей товаров и услуг. |
| The most popular open source database in the world due to such an important factors as: rapid development, high levels of reliability and ease of use. | Наиболее популярная open source база данных в мире благодаря таким немаловажным факторам как: быстрое развитие, высокий уровень надежности и простота использования. |
| Terminfo is a library and database that enables programs to use display terminals in a device-independent manner. | terminfo - библиотека и база данных, позволяющая программам использовать дисплей терминала в аппаратно-независимом стиле. |
| Actionable insights come from this intimate interaction with data that users normally do with spreadsheets A functional database does not only provide a common interactive data store. | Эффективные идеи основаны на этом тесном взаимодействии с данными, которые пользователи обычно совершают с электронными таблицами Функциональная база данных не только предоставляет общее интерактивное хранилище данных. |
| Osiris is a database of listed companies, banks and insurance companies around the world. | Osiris - это база данных зарегистрированных компаний, банков и страховых компаний по всему миру. |
| To qualify, the database must show "qualitatively and/or quantitatively a substantial investment in either the obtaining, verification or presentation of the contents". | Для оценки уровня оригинальности, база данных должна показать «качественные и/или количественные значительный вклад в создание, контроль или презентацию содержания». |
| The functional database model, or the functional model for short, is different from but complementary to the relational model. | Функциональная база данных или коротко функциональная модель отличается от реляционной модели. |
| The database classifies viruses based primarily on their chemical characteristics, genomic type, nucleic acid replication, diseases, vectors, and geographical distribution, among other characteristics. | База данных классифицирует вирусы по химическим характеристикам, типу генома, особенностям репликации нуклеиновой кислоты, заболеваниям, векторам заражения, географическому распределению. |
| It's a database and a processor, that's all. | Это база данных и процессор, вот и все. |
| Graph databases allow even more general structure than a network database; any node may be connected to any other node. | Графовые базы данных допускают еще более общую структуру, чем сетевая база данных; Любой узел может быть подключен к любому другому узлу. |
| Once the database is registered, you can use the menu command | Если база данных зарегистрирована, можно использовать команду меню |
| This function is only available if the database accepts three states: | Эта функция доступна, только если база данных принимает три состояния: |
| To generate the Active Directory users' accounts the mailbox database must be in a clean shutdown state, as shown in Figure 02. | Для формирования учетных записей пользователей Active Directory база данных почтовых ящиков должна находится в состоянии чистого выхода, как показано на рисунке 02. |
| To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. | Чтобы создать стандартное письмо, нужен текстовый документ, содержащий поля для адресных данных, и база данных адресов. |
| A database with a field explicitly for capturing gender is currently under development. | В настоящее время создается база данных по вопросу микрофинансирования в разбивке по полу. |
| The ICSC secretariat informed the Board that the establishment of a comprehensive human resources database of common system staff was slowly becoming a reality. | Секретариат КМГС сообщил Комиссии ревизоров о том, что создаваемая всеобъемлющая база данных о персонале общей системы постепенно начинает приобретать конкретные черты. |
| To this day the "ArgDig" alarm database (i.e. Argyle Digital) is still part of Citect. | По сей день база данных аварийных сигналов называется как «ArgDig» (то есть Argyle Digital) и до сих пор является частью Citect. |
| The database is intended to serve as a one-stop information centre on the global crisis of internal displacement and a centralized archive of reference material on the issue. | Предполагается, что база данных будет выполнять функции комплексного информационного центра по вопросам глобального кризиса вынужденного перемещения и централизованного хранилища справочных материалов по этому вопросу. |
| The database on agricultural experts and information system on agricultural science and technology are two of its major programmes for TCDC. | База данных о сельскохозяйственных экспертах и система информации о сельскохозяйственной науке и технике являются ее двумя основными программами по ТСРС. |
| "The employee database at the D.C. Parks Department was hacked"? | "Взломана база данных сотрудников вашингтонского департамента парков"? |
| They have this huge database of information and more importantly, they have a woman who knows how to manipulate it. | У них огромная база данных, и, что более важно, есть женщина, которая знает, как ею пользоваться. |
| (c) Technical material: integrated transnational corporations database (1995). | с) технические материалы: интегрированная база данных о транснациональных корпорациях (1995 год). |