| That database would also help project managers in the selection of implementing partners. | Эта база данных будет также облегчать задачу руководителей проектов по выбору партнеров-исполнителей. |
| A network of media contacts has been established and the section maintains a database of approximately 200 addressees. | Были установлены контакты со средствами массовой информации, и в Секции имеется база данных, насчитывающая примерно 200 адресатов. |
| Delayed: technical material - database on population, resources, environment and development. | Отложено: технические материалы - база данных по народонаселению, ресурсам, окружающей среде и развитию. |
| In international banking statistics, a database is maintained by the BIS. | В области статистики международных банковских операций существует база данных, которую ведет БМР. |
| There is also a database of indicators to be used in the various state of environment reports. | Кроме того, имеется база данных показателей, предназначенных для использования в различных докладах о состоянии окружающей среды. |
| The "Statistics" database is also available on diskette. | База данных "Статистика" распространяется также на дискетах. |
| The national health information database provides data on separators which can be used to measure hospital outputs. | Национальная база данных по здравоохранению содержит информацию о выписанных пациентах, которая может использоваться для измерения выпуска больниц. |
| A draft manual and a database have been developed to be further discussed before being submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | Подготовлен проект руководства и база данных для представления на обсуждение Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| A CD-ROM-based integrated database application has been developed jointly by the World Bank and WTO. | Всемирным банком и ВТО была совместно разработана прикладная комплексная база данных на КД-ПЗУ. |
| The database does not, however, enable the derivation of specific guideline values at present. | Однако имеющаяся база данных не позволяет в настоящее время рассчитать конкретные пороговые величины. |
| The database on health effects of long-term exposures is smaller but also indicates adverse health effects at the current levels of PM. | База данных о последствиях для здоровья населения долгосрочного воздействия ТЧ характеризуется меньшим объемом, но также свидетельствует об отрицательном воздействии на здоровье людей ныне наблюдаемых уровней ТЧ. |
| A GIS database and a user interface have been developed. | Были разработаны база данных СГИ и интерфейс пользователя. |
| This database contains all available cartographic information from the integrated monitoring (IM) sites in numeric format. | Эта база данных содержит всю имеющуюся картографическую информацию в числовой форме, полученную на участках комплексного мониторинга (КМ). |
| The resulting database is a valuable source of information for investigating cause-effect relationships associated with the observed loss of vitality of European forests. | Полученная база данных представляет собой ценный источник информации для изучения причинно-следственных связей, существующих в рамках наблюдаемого процесса снижения жизнеспособности европейских лесов. |
| e. Indicators and statistics on women database (WISTAT); | ё. база данных по показателям и статистике положения женщин (ВИСТАТ); |
| In particular, the Office recently developed a database for the recording of exceptions granted to staff rules and regulations. | В частности, недавно в Управлении была создана база данных для регистрации тех исключений, которые делаются при применении Правил и Положений о персонале. |
| In this regard a database should be established and maintained for each unit. | В этой связи должна быть создана и вестись база данных по каждому подразделению. |
| The CCA established a baseline to measure progress, a database and a list of agreed common indicators. | В рамках ОСО была определена основа для оценки прогресса, создана база данных и разработан перечень согласованных общих показателей. |
| The database currently contains partial information on about 20 different projects being undertaken by ECE, Eurostat and OECD. | Эта база данных в настоящее время содержит частичную информацию примерно по 20 различным проектам, осуществляемым ЕЭК, ЕВРОСТАТ и ОЭСР. |
| The database contains approximately 120 entries on publications issued by these organizations. | Эта база данных содержит примерно 120 позиций по публикациям указанных организаций. |
| There is also a commercially available legislative database, which includes current and new pieces of legislation. | Существует также доступная на коммерческой основе законодательная база данных, которая содержит действующие и новые законодательные акты. |
| A database consistent with these methodologies will also be established. | В соответствии с этими методологиями будет также создана база данных. |
| For the time being the database is restricted to internal use. | На данный момент эта база данных предназначена исключительно для внутреннего пользования. |
| The ODS database of documents will also be available on CD-ROM as a sales item of the United Nations in all six official languages. | База данных СОД документов будет также иметься на КД-ПЗУ в качестве продаваемого товара Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках. |
| This database, with over 1,200 references, is being placed on-line through the World Wide Web. | Эта база данных, содержащая свыше 1200 справочных статей, скоро будет доступна в режиме «он лайн» во «Всемирной паутине». |