Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The Board had previously reported that UNFPA headquarters did not maintain a database that included a history or trend analysis of the audit process in respect of nationally executed expenditure, with a view to assessing the project risk in various country offices. Комиссия ранее сообщала, что в штаб-квартире ЮНФПА не ведется база данных, которая бы включала результаты анализа проведения ревизий расходов по линии национального исполнения в прошлом и тенденций в этом процессе для целей оценки рисков проектов в различных страновых отделениях.
Established Mission GIS database foundation and launching integration mechanism with all United Nations agencies as well as the national authorities Была в основном подготовлена база данных ГИС для Миссии, а в настоящее время создается механизм интеграции данных со всеми учреждениями Организации Объединенных Наций и национальными властями
A global database of training resources, which might enable the provision of in-depth training across a broader range of needs, would enable the NCSP to identify and develop thematic workshops. Глобальная база данных об учебных ресурсах, которая могла бы предоставить возможность для организации углубленного обучения в отношении более широкого спектра существующих потребностей, позволит ПППНС определять и организовывать тематические рабочие совещания.
(a) Restructured, revised and updated best practices database (1) [1]; а) реструктурированная, исправленная и обновленная база данных о передовых видах практики (1) [1];
During the workshop, the various levels of study were explained and the full global database for South Africa (resource base and land-use systems) was transferred to the counterparts, together with various LADA documents relating to the methodology. Во время семинара были даны объяснения в отношении различных уровней обучения, и партнерам была передана Полная глобальная база данных по Южной Африке (ресурсной базе и системам землепользования) наряду с различными документами проекта ЛАДА, касающимися методологии.
The critical load database of ICP Modelling and Mapping, currently used in integrated assessment, is based on the call for data made in 2005. База данных о критических нагрузках МСП по разработке моделей и составлению карт, в настоящее время используемая в ходе комплексной оценки, создана по итогам просьбы о представлении данных, направленной в 2005 году.
She informed participants that a list server had been created for the Section, that the website was being revised and that a documents library database was being developed. Она проинформировала участников о том, что для Секции был создан сервер рассылки, пересматривается веб-сайт и пополняется база данных "Библиотека документов".
During 2007, the database was enhanced to allow for the inclusion of authorities under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and for external updates of the data by the users themselves. В течение 2007 года эта база данных была расширена в целях размещения в ней информации об органах, действующих на основании Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а также для обеспечения возможности обновления данных пользователями.
The AMLID database of IMoLIN, which analyses the regimes to counter money-laundering and the financing of terrorism in place in Member States, could be a valuable tool in such a process. База данных АМЛИД сети ИМоЛИН, в которой анализируются созданные в государствах-членах режимы по противодействию отмыванию денежных средств и финансированию терроризма, может стать ценным инструментом в рамках этого процесса.
The database includes, among other geographic information, over 800,000 natural and cultural feature names presented in the basic map (1:20,000). Эта база данных включает, среди других видов географической информации, свыше 800000 названий природных и культурных объектов, фигурирующих на основной карте масштаба 1:20000.
Lastly, she asked whether the establishment of a database of all adult citizens of Pakistan and the issuing of national identity cards, as mentioned in the report, had had any impact on efforts to control trafficking in women and children. В заключение оратор спрашивает, оказала ли созданная база данных, а также мероприятия по выдаче удостоверений личности всем взрослым гражданам Пакистана, о которых упоминалось в докладе, какое-либо воздействие на усилия по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
The database compiled to enhance the participation of women in political and public life had been built up on the basis of replies to a questionnaire listing all the 50 or so advisory commissions serving the Government in a wide variety of areas. База данных, созданная для расширения участия женщин в политической и общественной жизни, была составлена на основе ответов на вопросник, в котором перечислены почти все 50 консультативных комиссий, оказывающих услуги правительству по самым различным вопросам.
The national program for fighting AIDS took responsibility of carrying out studies and researches and surveys around the republic, and through this the epidemic monitoring project established a primary database. Организаторы Национальной программы борьбы со СПИДом взяли на себя ответственность за проведение в стране научно-практических исследований и обследований, на базе которых был осуществлен проект по мониторингу распространения этого заболевания и создана первичная база данных.
As the roster management database is not accessible online, neither the programme managers nor the NCRE focal point can monitor the progress of selection in real time. Поскольку база данных реестра недоступна в онлайновом режиме, ни руководители программ, ни координатор НКЭ не могут отслеживать ход отбора кандидатов в режиме реального времени.
Of EECCA countries, only Ukraine reports having such strategy: ESD teaching materials are available through the Internet and a database exists of ESD tools and materials. Из стран ВЕКЦА только Украина сообщает о том, что она имеет такую стратегию: учебные материалы по ОУР доступны через Интернет, и существует база данных об учебно-методических пособиях и материалах, касающихся ОУР.
(b) A report and database containing available data and information on the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the zone; Ь) доклад и база данных, содержащие имеющиеся данные и информацию о картине эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК;
Research work on investment disputes was jointly conducted and resulted in two major studies and a database; UNCTAD participated in several APEC meetings; and a seminar was jointly organized in cooperation with the Secretaria de Economia of Mexico. Совместно проводится исследовательская работа по инвестиционным спорам, и по ее итогам подготовлено два крупных исследования и накоплена база данных; ЮНКТАД участвовала в ряде совещаний АТЭС; кроме того, в сотрудничестве с министерством экономики Мексики был совместно организован семинар.
The Board observed that a database for registered vendors was not maintained by UNU-ILI, UNU-IAS and UNU-IIST as required under section 7.1 of the Procurement Manual. Комиссия отметила, что база данных о зарегистрированных поставщиках не ведется МИР УООН, ИПИ УООН, МИПО УООН, как того требует раздел 7.1 Руководства по закупкам.
Inventory completed and database updated prior to transfer of the functions to maintain performance bonds to the Treasury Проведена инвентаризация и обновлена база данных до того, как Казначейству будут переданы функции контроля за контрактными гарантиями
A database was developed to collect ad hoc feedback on the quality of services through various means, including by telephone, e-mail, in person or through regular mail. Была разработана база данных для сбора оперативной информации о качестве услуг с помощью различных средств, включая телефонную связь, электронную почту, личные контакты или обычную почтовую связь.
As part of these efforts, a database was developed to collect ad hoc feedback on the quality of Department services from all sources, be it by telephone, e-mail, in person, or by regular mail. В рамках этих усилий была создана база данных для учета эпизодически поступающей информации о качестве оказываемых Департаментом услуг из всех источников, будь то по телефону, электронной почте, в личных контактах или по обычной почте.
In addition, the database will contain information regarding incidents involving stolen biological agents or toxins and equipment and procedures used by different member countries to manage a bio-related crime scene. Кроме того, база данных будет содержать информацию об инцидентах, связанных с украденными биологическими агентами или токсинами и с оборудованием и процедурами, используемыми различными странами-членами для работы на месте преступления биологического характера).
Furthermore, the International Center for Transitional Justice (ICTJ) reported that the whereabouts of the historic institutional archives are unknown, and that there is no public database to consult them. Кроме того, как сообщил Международный центр по вопросам правосудия переходного периода (МЦППП), местонахождение исторических архивов данных о деятельности учреждений неизвестно, а общественная справочная база данных отсутствует.
This database can be very useful to identify cross references; links to relevant websites; background information and the translation of most commonly used terms in the six official United Nations languages. Эта база данных может быть весьма полезна для выявления перекрестных ссылок; ссылок на соответствующие веб-сайты; справочной информации и перевода наиболее широко используемых терминов на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The web-based sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database provides a vehicle for sharing the experiences of implementing communities and support groups, and communicating lessons learned to decision makers at higher levels. Размещенный в Интернете информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте обеспечивают возможность для ознакомления с опытом участвующих в осуществлении Инициативы общин и групп поддержки, а также доведения информации об извлеченных уроках до директивных органов более высокого уровня.