Contract reference database for the administration of contracts in field missions |
Справочная база данных по контрактам для целей заключения контрактов в полевых миссиях |
Three other centres did not maintain a database of registered vendors and had some purchase orders that were not signed by the vendors. |
В трех других центрах не велась база данных о зарегистрированных поставщиках и на некоторых заказах на закупки не было подписи поставщиков. |
Comprehensive database maintained for filing, tracking and monitoring cases of misconduct |
Поддерживалась всеобъемлющая база данных для документального учета, отслеживания и мониторинга случаев ненадлежащего поведения |
Furthermore, the Working Group stressed the supportive role of the database for the future editions of the Assessment. |
Кроме того, Рабочая группа подчеркнула, что эта база данных могла бы использоваться в целях подготовки будущих вариантов оценки. |
Ideally the database should make it possible to extract all the data for a single country, including the information provided by international data providers. |
В идеале база данных должна обеспечивать возможность получения всех данных по какой-либо одной стране, включая информацию, представляемую международными учреждениями. |
The database, which includes a mechanism for matching needs to resources, will be launched at the meeting. |
Эта база данных, которая включает в себя механизм поиска ресурсов для удовлетворения потребностей, будет введена в действие на совещании. |
The database will facilitate the assessment of international migration levels, trends and characteristics which is part of the regular work programme of the Population Division. |
База данных будет содействовать оценке уровней, тенденций и особенностей международной миграции, что является частью регулярной программы работы Отдела народонаселения. |
Such a database would help in the assessment of the situation and in the designing, monitoring, and modifying of the policy on combating violence against women. |
Такая база данных поможет оценивать ситуацию и разрабатывать, контролировать и корректировать политику по борьбе с насилием в отношении женщин. |
According to the Ministry of Defence, the Armed Forces of Ukraine have set up a database on hazardous facilities and the environmental state of military units and establishments. |
По информации Министерства обороны Украины, в Вооруженных Силах Украины создана база данных опасных объектов и экологического состояния воинских частей и учреждений. |
For example, the FAO database showed wheat production data for 118 countries for 2007. |
Так, например, база данных ФАО содержала сведения о производстве пшеницы за 2007 год по 118 странам. |
Regular monitoring of evaluation quality has been instituted and an evaluation database is under development to store good practices and make evaluations more widely available. |
Осуществляется регулярный контроль за качеством оценки и разрабатывается база данных об оценке для хранения передовой практики и более широкого распространения результатов оценки. |
The Board noted that MINURCAT had not finished the work of vendor registration and that a local vendor database had not been established. |
Комиссия отметила, что МИНУРКАТ не завершила работу по регистрации поставщиков и что база данных по местным поставщикам создана не была. |
In relation to ship strikes, a standardized global database of collisions between vessels and whales is now operational on the website of the Commission. |
Что касается столкновения с судами, то сейчас на веб-сайте Комиссии функционирует стандартизованная глобальная база данных о столкновениях между судами и китами. |
A number of strategies and programmes were in place to provide childcare, and a database had been established to collect and exchange relevant information. |
Осуществляется ряд стратегий и программ, имеющих целью обеспечение ухода за детьми, и создана база данных для сбора и обмена соответствующей информации. |
Information Technology Service emergency database at the United Nations Office at Vienna (advisory report) |
Резервная база данных службы информационных технологий в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (консультативное заключение) |
A common database was available to all four duty stations, with all information on contractors now visible, including quality control reports. |
Сейчас в распоряжении всех четырех мест службы имеется общая база данных, поэтому у нас имеется вся информация о подрядчиках, включая итоги проверок качества. |
All audit recommendations and programme managers' responses are recorded in Issue Track (the Office of Internal Oversight Services recommendation database). |
Все рекомендации ревизоров и ответные меры со стороны менеджеров программ фиксируются в "базе данных по отслеживанию статуса вопросов" (база данных рекомендаций УСВН). |
Although the secretariat of the Forum has developed a database, steps to establish a monitoring and evaluation process have yet to be taken. |
В секретариате Форума разработана база данных, однако Форум еще не предпринял шагов для налаживания процесса контроля и оценки. |
This database is a resource for reporting on the progress made in Kenya in realization of the provisions of BPFA and CEDAW. |
Эта база данных служит источником информации для подготовки докладов о ходе реализации в Кении положений Пекинской платформы действий и Конвенции. |
A. Commission on Sustainable Development partnerships website and database |
А. Веб-сайт и база данных Комиссии по партнерствам |
This database is an internationally recognized repository for lost and stolen identity documents issued by member governments to which DHS encourages all States to contribute timely and complete data. |
Эта база данных является международно признанным хранилищем информации об утерянных и украденных удостоверениях личности, выданных правительствами-членами, и МНБ побуждает все государства вносить в нее своевременные и полные данные. |
Korea's Financial Intelligence Unit (KoFIU) joined the Egmont Group in June 2002, and its computer database recently came into operation. |
Корейское подразделение финансовой разведки (КПФР) вступило в Эгмонтскую группу в июне 2002 года, и недавно начала действовать его компьютерная база данных. |
A database with contact details of all former participants is also being developed and will be made available to all of them through the site. |
В настоящее время разрабатывается также база данных с контактными координатами всех бывших участников, которая будет сделана доступной для них через сайт. |
It is the first database focusing on equality issues in Finland; |
В Финляндии это первая база данных, посвященная вопросам равноправия. |
FAO, FAOSTAT database, annual updates (Rome) |
ФАО, база данных ФАОСТАТ, ежегодные обновления (Рим) |