Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The Information Management System for Mine Action database was up to date with all known information on mines, explosive remnants of war and improvised explosive devices Была обновлена база данных Системы управления информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в которую вошли все известные данные об угрозах, связанных с минами, взрывоопасными пережитками войны и самодельными взрывными устройствами
The model focused on a database that utilized socio-economic data, meteorological data, geographical information system layers and remote sensing data with resolution ranges from 30 metres to 1 kilometre. В основу этой модели заложена база данных, в которой используются социально-экономические данные, метеорологические данные, массивы данных географической информационной системы и данные дистанционного зондирования с разрешением в диапазоне от 30 метров до 1 километра.
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
A short-term indicators database has been greatly improved in terms of quality and quantity of information, serving to support the needs of data users who require short-term data to monitor labour market trends in a timely manner in these times of economic crisis. База данных оперативных показателей была значительно улучшена в плане качества и количества информации, необходимой для удовлетворения потребностей пользователей данных, которым для своевременного отслеживания тенденций на рынке труда в условиях экономического кризиса требуются оперативные данные.
To date, the OECD Human Capital Project has set up a multi-national human capital database to gather the essential information needed to measure the stock of human capital for partner countries based on the selected methodology. К настоящему времени в рамках проекта ОЭСР по человеческому капиталу создана многонациональная база данных о человеческом капитале для сбора основной информации, необходимой для измерения фонда человеческого капитала в странах-партнерах на основе отобранной методологии.
The sources of the estimation are: the Business Register; the database of tax returns of personal income tax, value added tax and simplified entrepreneurial tax. Источниками данных для оценки являются: Коммерческий регистр; база данных о налоговых декларациях физических лиц, уплачивающих подоходный налог, налог на добавленную стоимость и предпринимательский налог по упрощенной форме.
This database contains the monitored years and the results of the audits, if the audited sole proprietor should pay additional tax, or has tax rebate or there is no problem with the tax return. Эта база данных содержит результаты аудита за наблюдаемые годы, сведения о необходимости уплаты проверенными индивидуальными предпринимателями дополнительного налога или о возмещении налога или же подтверждение правильности заполнения налоговой декларации.
The Inspector is of the view that in order to encourage synergy among aid agencies and donors, there should be a common and comprehensive database where they can obtain real and operational information that would serve their policy and planning. Инспектор считает, что для поощрения взаимодействия между учреждениями по оказанию помощи и донорами необходима общая и всеобъемлющая база данных, из которой они могут получить реальную и оперативную информацию для использования при выработке своей политики и при планировании.
In particular, with a view towards harmonizing policies on energy efficiency in North and Central Asia, a database on energy efficiency policies is being developed. В частности, с целью согласования стратегий в области энергоэффективности в странах Северной и Центральной Азии создается база данных по политике в области энергоэффективности.
Within the project, a database was elaborated on small and medium-sized enterprises (SMEs) and financial institutions funding cleaner production and energy efficiency projects, identifying potentially suitable target sectors and small as well as medium enterprises. В рамках этого проекта была разработана база данных о малых и средних предприятиях (МСП) и финансовых учреждениях, финансирующих экологически чистые технологии производства и проекты энергоэффективности, и определены потенциальные целевые сектора и малые и средние предприятия.
This database will facilitate the development of the International Whole Vehicle Type Approval (IWVTA) procedure and ease the exchange of IWVTAs and, therefore, provide information for the registration of vehicles in the territory of the Contracting Parties to the 1958 Agreement. Эта база данных будет способствовать разработке международной системы официального утверждения типа комплектного транспортного средства (МОУТКС), облегчит обмен МОУТКС и, следовательно, обеспечит предоставление информации для регистрации транспортных средств на территории Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года.
Since 2012 an on-line database on the E Waterway Network, based on data in the Blue Book, is available free of charge in English, French and Russian at the UNECE website. С 2012 года на веб-сайте ЕЭК ООН в онлайновом режиме доступна основанная на данных Синей книги бесплатная база данных по сети водных путей категории Е на английском, русском и французском языках.
It has a database of imports and exports of "cultural property" made between 2000 to 2009, organized into three categories - printed materials, audio-visual materials and sound materials. Создана база данных о ввозе в страну и вывозе из нее культурных ценностей за период с 2000 по 2009 год, включающая три основные категории таких ценностей: печатную продукцию, аудиовизуальную продукцию и звукозаписи.
In practice, this assumes prioritisation of the different needs of the Roma population as assessed through a new tool developed particularly to this end (database on the living conditions of Roma to be updated at the local level). На практике это означает приоритетность различных потребностей рома, оцениваемых с помощью нового инструмента, специально разработанного в этих целях (база данных об условиях жизни рома должна быть обновлена на местном уровне).
The representative of Austria pointed out that the vessel/hull database for EC member countries had been developed since 2009 and its extension to other elements such as inland waterway infrastructure and vessels' tracking and tracing might take five more years as a minimum. Представитель Австрии указал, что база данных о судах/корпусах судов для стран - членов ЕС разрабатывается с 2009 года и что ее расширение за счет других элементов, таких как инфраструктура внутренних водных путей и система обнаружения и отслеживания судов, может занять как минимум еще пять лет.
Member States of IMO have also indicated that its database should include not only judgements regarding piracy off the coast of Somalia, but also those related to piracy attacks in other areas. Государства - члены ИМО также указали, что соответствующая база данных должна включать в себя не только судебные решения по случаям пиратства у берегов Сомали, но и решения, касающиеся пиратских нападений в других регионах.
A new information system for the National Biodiversity Monitoring System had also been completed in 2012, consisting of a mobile GIS application, new regional databases and a national database, which provided online public access to the summarized and analysed information. Кроме того, в 2012 году для Национальной системы мониторинга биоразнообразия была создана новая информационная система, в состав которой входят мобильное ГИС-приложение, новые региональные базы данных и национальная база данных, что обеспечило общественности онлайновый доступ к сводной и аналитической информации.
The work is carried out in four main areas: coordination of international statistical work in the UNECE region; methodological work to develop and promote the implementation of statistical standards, guidelines and recommendations; capacity building; and the UNECE statistical database. Работа осуществляется в следующих четырех основных областях: координация международной статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН; методологическая деятельность по разработке и оказанию содействия внедрению статистических стандартов, руководящих принципов и рекомендаций; укрепление потенциала и статистическая база данных ЕЭК ООН.
The OECD database on Institutional Investors' non-financial and financial assets, on an annual and quarterly basis provides detailed information on the activities of institutional investors in OECD member countries. База данных ОЭСР о финансовых и нефинансовых активах институциональных инвесторов служит источником подробной годовой и квартальной информации о деятельности институциональных инвесторов в странах - членах ОЭСР.
The Global Pension Statistics database (GPS) provides a device for measuring and monitoring the pension industry, and permits inter-country comparisons of current statistics and indicators on key aspects of retirement systems across the OECD and non-OECD countries. База данных глобальной статистики пенсионных фондов (ГСП) служит механизмом оценки и мониторинга пенсионной индустрии и позволяет проводить межстрановые сопоставления текущей статистики и показателей по ключевым аспектам систем пенсионного обеспечения в рамках ОЭСР и по странам, не являющимся членами ОЭСР.
The database of communications sent to States and their replies shows to what extent a large number of governments do not reply adequately to communications, urgent appeals or letters of allegation, however well documented. База данных по направленным сообщениям и ответам государств показывает, насколько велико количество государств, которые не отвечают надлежащим образом на полученные сообщения, призывы к незамедлительным действиям или письма с утверждениями, несмотря на то, что они подтверждаются документальными данными.
In order to evaluate the reality of girls' education in Sudan, the Centre conducted a survey on the education of Sudanese women that was subsequently used to create a database, which has become the first point of reference for decision-making bodies. Для оценки реального положения дел с образованием девочек в Судане Центр провел исследование по вопросам образования суданских женщин, по результатам которого была создана база данных, ставшая первой опорной точкой для директивных органов.
The project created a database containing a wide and flexible range of questions and answers that presently deals with women's rights in three areas: personal status, political rights and economic and social rights. В рамках осуществления проекта была создана база данных, включающая широкий и гибкий перечень вопросов и ответов, которые охватывают права женщин в трех сферах: личный статус, политические права и экономические и социальные права.
In line with the request of IMO member States, the database will also include judgements relating to piracy in other areas besides Somalia, as well as other piracy-related crimes and information on post-trial transfer. В соответствии с просьбой государств-членов ИМО база данных будет также включать судебные решения, касающиеся пиратства в других районах помимо Сомали, а также других связанных с пиратством преступлений, и информацию о передаче после рассмотрения дела в суде.
The Human Development Report, including the extensive database of human development indicators, is also published online on the website of the Human Development Report Office (). Доклад о развитии человеческого потенциала, в том числе обширная база данных с показателями развития человеческого потенциала, также публикуется в сети Интернет на веб-сайте Управления по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала ().