GIS is used not only as a database for the storage and retrieval of spatial information, but also as an interactive management tool for analysing alternative strategies for resource allocation. |
ГИС используется не только как база данных для хранения и поиска космической информации, но и как интерактивный инструмент управления для анализа альтернативных стратегий распределения ресурсов. |
A detailed database of existing and proposed projects has been set up, and an effective instrument now exists for avoiding overlap between different donors and agencies, and promoting cooperation between them. |
Была создана подробная база данных об осуществляемых и предлагаемых проектах, и теперь имеется эффективный механизм для предупреждения дублирования деятельности различных доноров и учреждений и содействия развитию сотрудничества между ними. |
Based on this scheme, a database that contains variables on demographic, economic, social and environmental issues is maintained, and a series of analytical reports is produced. |
На основе этой схемы ведется база данных, содержащая показатели демографической, экономической, социальной и экологической статистики, и подготавливается серия аналитических докладов. |
(a) What is the database for sedimentary thickness? |
а) Какова база данных для расчета толщины осадков? |
A computerized database containing the information available to the Division on the issue of criminal law in the protection of the environment was set up and is being continuously updated. |
Была создана и постоянно обновляется компьютеризованная база данных, содержащая имеющуюся в распоряжении Отдела информацию по вопросу о роли уголовного права в охране окружающей среды. |
The specific objective is to achieve a common country assessment by the members of the Joint Consultative Group of which a common database is a centrepiece. |
При этом особая цель заключается в проведении членами Совместной консультативной группы общей страновой оценки, центральное место в рамках которой занимала бы общая база данных. |
Fourthly, the database on the participants and their progress has not yet been developed to a point that would permit monitoring and evaluation of projects in a satisfactory manner. |
В-четвертых, база данных об участниках и их достижениях еще не разработана до такой степени, чтобы можно было надлежащим образом осуществлять мониторинг и оценку проектов. |
The Department further commented that its database made it possible to monitor the activities of the information centres and to assist them with advice and guidance. |
Далее Департамент отметил, что его база данных позволяла следить за деятельностью информационных центров и оказывать им содействие путем предоставления рекомендаций и соответствующих указаний. |
The audit plan database, in certain instances, did not include the actual expenditure figures, as the plan was compiled before the end of the fourth quarter of the year under scrutiny. |
База данных о планах ревизии в определенных случаях не включала сведений о фактических расходах, поскольку планы составлялись до конца четвертого квартала отчетного года. |
A database had been set up to help advisory bodies to find suitably qualified women candidates, and a campaign was being conducted to place on the public agenda the problem of reconciling employment with family obligations. |
Была создана база данных для содействия консультативным органам в выявлении подходящих квалифицированных женщин-кандидатов и проводится кампания для освещения проблемы совмещения семейных и профессиональных обязанностей. |
A database on trafficking flows, which includes data from multiple sources on global trends, cross-national routes and the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants, has been established. |
Создана база данных о торговых потоках, включающая данные из многочисленных источников о глобальных тенденциях, национальных маршрутах и объемах торговли людьми и незаконного вывоза мигрантов. |
The poor result achieved by commendable effort, conducted by a well established and well endowed institution, must be gauged and considered in the context of the group of countries targeted by the database. |
Неудовлетворительные результаты этой достойной одобрения деятельности, проводившейся сложившимся и хорошо оснащенным институтом, следует оценивать и рассматривать в контексте группы стран, для которых эта база данных пред-назначалась. |
In addition, efforts should be made to ensure that such a database is as accessible as possible to those in authority and to the public at large through its web site and other appropriate means. |
Кроме того, следует обеспечить, чтобы такая база данных была как можно более широко доступна властям и широкой общественности через ее веб-сайт и другие соответствующие средства. |
The exceedance of empirical critical loads can be considered as a risk indicator of nitrogen deposition for vegetation, and, for countries that did not submit these data, calculation employed the CCE background database. |
Превышение эмпирически определенных критических нагрузок можно считать показателем риска, который представляет для растительности осаждение азота; при расчетах по странам, не представившим эти данные, использовалась справочная база данных КЦВ. |
There are a number of technical issues relating to the possible platforms on which the database might be mounted for public use to be overcome before this enhancement can be implemented. |
Для реализации этих функций предстоит еще решить ряд технических вопросов, связанных с выбором возможных платформ, на которых может быть реализована база данных для общественного пользования. |
Based on progress with the geologic model of the CCFZ, it is expected that the Authority's database on exploration and reserved areas for polymetallic nodules can also be expanded. |
В зависимости от прогресса в области разработки геологической модели ЗРКК, ожидается, что база данных Органа по разведочным и зарезервированным районам полиметаллических конкреций также может быть расширена. |
In such cases the database, the type of personal data and the manner of collecting them must be determined (art. 8, para. 3). |
В таких случаях должны четко определяться база данных, вид личных данных и методика их сбора (пункт З статьи 8). |
At the beginning of June 2000, the GTPNet company database consisted of about 13,000 records supplied by 25 Trade Points from different parts of the world. |
В начале июня 2000 года база данных ГСЦТ по компаниям включала около 13000 информационных блоков, представленных 25 центрами по вопросам торговли из различных частей мира. |
The database developed by the Expert Group contained information on costs of air pollution reduction strategies and costs of reduction techniques, depending on emissions from given reference installations. |
Разработанная Группой экспертов база данных содержит информацию о затратных аспектах стратегий и конкретных способов сокращения загрязнения воздуха с привязкой к выбросам из типовых установок. |
The database which is the subject of this document is a collection of legal documents concerning the international transport of passengers and goods, in force up to 31 December 1996 in the countries of the Western Mediterranean. |
База данных СЕТМО, о которой говорится в этом документе, представляет собой сборник действовавших до 31 декабря 1996 года в странах Западного Средиземноморья законодательных актов, регламентирующих пассажирские и грузовые перевозки. |
In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR headquarters to provide information to managers on agencies that have worked with UNHCR in recent years. |
В этом отношении в штаб-квартире УВКБ создается база данных о партнерах-исполнителях из числа НПО для снабжения руководителей проектов информацией об учреждениях, сотрудничавших с УВКБ в последние годы. |
A database, which is now in place, will help to improve coordination of the Section's contacts with non-governmental organizations and facilitate effective participation in the events of particular interest to them. |
Существующая база данных позволит улучшить координацию отношений Секции с неправительственными организациями и будет способствовать эффективному участию в мероприятиях, представляющих для них особый интерес. |
The integrated non-governmental organization database will allow the Section to coordinate the list of NGOs in consultative status with the Council more closely with the relevant lists of the specialized agencies. |
Комплексная база данных позволит Секции более эффективно согласовывать список неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете, с соответствующими списками специализированных учреждений. |
A prototype has been finalized, and the database, which will continue to be updated both in hard copy and electronic formats, will become part of information input on the ESCWA Web site in a suitable GIS format. |
Прототип уже окончательно утвержден, и эта база данных, которая будет регулярно обновляться как в печатном, так и в электронном виде, станет частью информационного компонента ШёЬ-узла ЭСКЗА в соответствующем формате ГИС. |
So far as the Committee was concerned, a database with full research capability for the Optional Protocol procedure should be operational in the near future. |
Что касается Комитета, то вскоре в действие будет введена база данных, позволяющая производить все необходимые исследования в рамках процедуры, установленной Факультативным протоколом. |